Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eta bere ahoa irequiric iracasten cituen, erraiten çuela,
y abriendo su boca, les enseñaba diciendo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
orduan irequiric philippec bere ahoa eta hassiric scriptura hunetaric denuntia cieçon iesus.
entonces felipe abrió su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de jesús
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baina pierrisec bulkatzez perseueratzen çuen: eta irequiric, ikus ceçaten hura, eta spanta citecen.
mientras tanto, pedro persistía en tocar; y cuando abrieron, le vieron y se asombraron
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
orduan irequiric pierrisec bere ahoa, erran ceçan, eguiaz erideiten dut ecen iaincoa eztagoela personén apparentiara beha.
entonces pedro, abriendo su boca, dijo: --de veras, me doy cuenta de que dios no hace distinción de personas
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta iaiqui cedin saul lurretic, eta bere beguiac irequiric nehor etzuen ikusten: eta escutic guidatzen çutela, eraman ceçaten damascera.
entonces saulo fue levantado del suelo, y aun con los ojos abiertos no veía nada. así que, guiándole de la mano, le condujeron a damasco
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
halaber erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, hemendic harat ikussiren duçue ceruä irequiric, eta iaincoaren aingueruac igaiten eta iausten diradela guiçonaren semearen gainera.
y les dijo: --de cierto, de cierto os digo que veréis el cielo abierto y a los ángeles de dios que suben y descienden sobre el hijo del hombre
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
guero ikus neçan ceruä irequiric, eta huná, çaldi churibat, eta haren gainean iarriric cegoena deitzen cen fidela eta eguiatia, eta iustoqui iudicatzen duena eta combatitzen dena.
vi el cielo abierto, y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llama fiel y verdadero. y con justicia él juzga y hace guerra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baina scandaliza eztitzagunçát, itsassora ioanic, egotzac amuä: eta lehen iganen den arraina har eçac, eta haren ahoa irequiric eridenen baituc staterabat: harturic hura eman iecéc enegatic eta hiregatic.
pero, para que no los ofendamos, ve al mar, echa el anzuelo, y el primer pez que suba, tómalo. cuando abras su boca, hallarás un estatero. tómalo y dalo por mí y por ti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: