Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
তাকে যেতে দাও
only know you love her when you let her go
Letzte Aktualisierung: 2023-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
আমাকে যেতে দাও না
don't let me go
Letzte Aktualisierung: 2023-10-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
যাতে তুমি বনী-ইসরাঈলকে আমাদের সাথে যেতে দাও ।
" ' send thou with us the children of israel . ' "
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
আল্লাহ তুমি তার পাশে থাকিও সুস্থ করে দাও তাকে
may allah be by your side and heal h
Letzte Aktualisierung: 2024-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
আর তা করা হয়ে গেলে অতীতের স্রোতকে তার নিজের মত বয়ে যেতে দাও, তাকে আর আটকাবার চেষ্টা করো না।
and now that you’ve acknowledged history, stop holding on to it as if electricity were running through it, as if your hand can’t let go.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
''আর যদি তোমরা আমাতে বিশ্বাস না কর তাহলে আমাকে যেতে দাও।’’
" but if you believe me not , then keep away from me and leave me alone . "
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
তাদের মধ ্ য থেকে একজন বলল , তোমরা ইউসুফ কে হত ্ যা করো না , বরং ফেলে দাও তাকে অন ্ ধকূপে যাতে কোন পথিক তাকে উঠিয়ে নিয়ে যায় , যদি তোমাদের কিছু করতেই হয় ।
a speaker among them said , “ do not kill yusuf – and drop him into a dark well so that some traveller may come and take him away , if you have to . ”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
অতএব তোমরা তার কাছে যাও এবং বলঃ আমরা উভয়েই তোমার পালনকর ্ তার প ্ রেরিত রসূল , অতএব আমাদের সাথে বনী ইসরাঈলকে যেতে দাও এবং তাদেরকে নিপীড়ন করো না । আমরা তোমার পালনকর ্ তার কাছ থেকে নিদর ্ শন নিয়ে তোমার কাছে আগমন করেছি । এবং যে সৎপথ অনুসরণ করে , তার প ্ রতি শান ্ তি ।
" so go ye both to him , and say , ' verily we are messengers sent by thy lord : send forth , therefore , the children of israel with us , and afflict them not : with a sign , indeed , have we come from thy lord ! and peace to all who follow guidance !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung