Sie suchten nach: plasennoù (Bretonisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Bretonisch

Französisch

Info

Bretonisch

dont a raio ar straedoù hag ar plasennoù da vezañ evel ul leur vras-divent.

Französisch

cette année encore, la confédération war'l leur propose, sur deux journées, une vitrine des traditions dansées et de la conservation de notre patrimoine culturel.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bretonisch

kempennet e oa bet e 1760 en hevelep doare hag ar plasennoù roueel ; plasenn tachenn ar brezel e oa bet anvet.

Französisch

elle est aménagée en 1760 dans le style des places royales et devient la place du champ-de-bataille.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bretonisch

e plas ar ramparzhioù e weler hentoù-bale, plasennoù ha kaeoù hag un talbennad tiez meurdezus a bep tu dezho.

Französisch

a l'emplacement des remparts, apparaissent promenades, places et quais bordés d'un front majestueux d'immeubles.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bretonisch

evel an agoraoù pe ar foromoù (plasennoù foran ar c'hresianed hag ar romaned), e oa plasenn napoleon kozh kreizenn bolitikel ar geoded.

Französisch

a l'image des agora ou des forum (places publiques grecques et romaines), la place napoléon le grand est le cœur politique de la cité.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bretonisch

daet eo an anv, àr-lerc'h, da vout arouez ar plasennoù foran, al lec'hioù emvod ma veze graet ar marc'had.

Französisch

le terme est ensuite devenu symbole de place publique, lieu de rassemblement où se tenait le marché du village.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bretonisch

- louziñ a reont ar savadurioù ha monumantoù istorel hag a c'hell mont da fall\line - ne vez ket sur an hentoù pe ar plasennoù deuet da vout ramp gant an distaoladoù \line - ur riskl zo e tegashent kleñvedoù ha c'hwibez\line \line hag al lezenn a-fet lezenn ez eo ar pichoned ur « res nullius », da lâret eo n'emaint da zen ebet.

Französisch

- salissure et dégradation des bâtiments et des monuments historiques\line - sécurité sur les rues ou les places devenues glissantes par les déjections\line - risque de transmission de maladies et de parasites\line \line références juridiques\line sur le plan juridique, le pigeon est un « res nullius », c'est-à-dire qu'il n'appartient à personne.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,289,515 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK