Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Не видиш ли що вършат те в Юдовите градове И по ерусалимските улици?
denn siehst du nicht, was sie tun in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Господ ми рече: Заговор се намери между Юдовите мъже и ерусалимските жители.
und der herr sprach zu mir: ich weiß wohl, wie sie in juda und zu jerusalem sich rotten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А халдейците изгориха с огън царския дворец и къщите на людете и събориха ерусалимските стени.
und die chaldäer verbrannten beide, des königs haus und der bürger häuser, und zerbrachen die mauern zu jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И сега, ерусалимските жители и Юдовите мъже, Съдете, моля, между Мене и лозето Ми.
nun richtet, ihr bürger zu jerusalem und ihr männer juda's, zwischen mir und meinem weinberge.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Защото, ето, в ония дни и в онова време, Когато върна Юдовите и Ерусалимските пленници,
4:1 denn siehe, in den tagen und zur selben zeit, wann ich das gefängnis juda's und jerusalems wenden werde,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Той построи и високи места по Юдовите планини, и направи ерусалимските жители да блудствуват, и разврати Юда.
auch machte er höhen auf den bergen in juda und machte die zu jerusalem abgöttisch und verführte juda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Защото така казва Господ На Юдовите и ерусалимските мъже: Разорете целините си, И не сейте между тръни.
denn so spricht der herr zu denen in juda und zu jerusalem: pflügt ein neues und säet nicht unter die hecken.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Господ ще избави първо Юдовите шатри, За да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом И славата на ерусалимските жители.
und der herr wird zuerst die hütten juda's erretten, auf daß sich nicht hoch rühme das haus david noch die bürger zu jerusalem wider juda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Така казва Господ: Внимавайте на душите си и не носете товар в съботен ден, нито го внасяйте през ерусалимските порти;
so spricht der herr: hütet euch und tragt keine last am sabbattage durch die tore hinein zu jerusalem
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И като го облека с твоето облекло И го стегна с твоя пояс Ще предам властта ти в неговата ръка, И той ще бъде един баща на ерусалимските жители И на Юдовия дом.
und will ihm deinen rock anziehen und ihn mit deinem gürtel gürten und deine gewalt in seine hand geben, daß er vater sei derer, die zu jerusalem wohnen und des hauses juda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В оня ден Господ ще защити ерусалимските жители, Слабите между тях в оня ден ще бъдат като Давида, И Давидовият дом като Бога, Като ангел Господен пред тях.
zu der zeit wird der herr beschirmen die bürger zu jerusalem, und es wird geschehen, daß, welcher schwach sein wird unter ihnen zu der zeit, wird sein wie david; und das haus david wird sein wie gott, wie des herrn engel vor ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Затова се изляха яростта Ми и гневът ми, и пламнаха в Юдовите градове и в ерусалимските улици; и те бидоха разорени и пусти, както са и днес.
darum ging auch mein zorn und grimm an und entbrannte über die städte juda's und über die gassen zu jerusalem, daß sie zur wüste und Öde geworden sind, wie es heutigestages steht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(след като цар Иехония, овдовялата царица, скопците, Юдовите и Ерусалимските първенци, художниците и ковачите бяха излезли от Ерусалим),
(nachdem der könig jechonja und die königin mit den kämmerern und fürsten in juda und jerusalem samt den zimmerleuten und schmieden zu jerusalem weg waren),
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Старейшините на сионовата дъщеря седят наземи и мълчат; Хвърлиха пръст на главите си; препасаха се във вретища; Ерусалимските девици навеждат главите си до земята.
die Ältesten der tochter zion liegen auf der erde und sind still; sie werfen staub auf ihre häupter und haben säcke angezogen; die jungfrauen von jerusalem hängen ihr häupter zur erde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Но когато Санавалат, Товия, арабите, амонците и азотците чуха, че поправянето на ерусалимските стени напредвало, и че проломите почнали да се затварят, разгневиха се много;
da aber saneballat und tobia und die araber und ammoniter und asdoditer hörten, daß die mauern zu jerusalem zugemacht wurden und daß sie die lücken hatten angefangen zu verschließen, wurden sie sehr zornig
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Не спомни ли си Господ темяна, който кадяхте в Юдовите градове и в ерусалимските улици, вие и бащите ви, царете ви и първенците ви, и людете от тая земя, и не дойде ли в ума Му?
ich meine ja, der herr habe gedacht an das räuchern, so ihr in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem getrieben habt samt euren vätern, königen, fürsten und allem volk im lande, und hat's zu herzen genommen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А Исус се обърна към тях и рече: Дъщери ерусалимски, недейте плака за Мене, но плачете за себе си и за чадата си;
jesus aber wandte sich um zu ihnen und sprach: ihr töchter von jerusalem, weinet nicht über mich, sondern weinet über euch selbst und über eure kinder.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: