Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Носи отговорност за репресиите на разузнавателните служби срещу гражданското общество и демократичната опозиция.
verantwortlich für die repressiven maßnahmen des nachrichtendienstes gegen die zivilgesellschaft und die demokratische opposition.
Във връзка с правната защита за гражданите на ЕС в областта на националната сигурност ще работи омбудсман, който е независим от разузнавателните служби на САЩ.
fr rechtsschutzbegehren von eu-brgern, die den bereich der nationalen sicherheit betreffen, ist eine von den us-nachrichtendiensten unabhngige ombudsstelle zustndig.
Комисията препоръчва държавите-членки да използват пълния потенциал на мрежата за електронен обмен на информация fiu.net на финансово-разузнавателните служби.
die kommission empfiehlt den mitgliedstaaten, das netz der zentralen meldestellen in vollem umfang zu nutzen.
Комисията ще представи инициативи за развитието на Центъра в по-силна структура с капацитет за съвместно оперативно планиране, извършване на оценки на заплахите и координация на разузнавателните данни в областта на правоприлагането.
die kommission wird initiativen vorschlagen, mit denen das zentrum zu einer stärkeren struktur mit der kapazität zur gemeinsamen operativen planung, bedrohungsanalyse und koordinierten strafverfolgung ausgebaut werden soll.
количество и качество на данните, информацията и разузнавателните данни, които се обменят почти в реално време чрез комуникационната мрежа на eurosur, общата предгранична разузнавателна картина и европейската картина на състоянието;
quantität und qualität der über das eurosur-kommunikationsnetz, das gemeinsame informationsbild des grenzvorbereichs und das europäische lagebild echtzeitnah ausgetauschten daten, informationen und nachrichtendienstlichen erkenntnisse
1.10 ЕИСК счита, че държавите членки трябва да обменят разузнавателни данни и най-добри практики, за да се ускори процесът и да се гарантира еднакво прилагане.
1.10 der ewsa vertritt den standpunkt, dass die mitgliedstaaten relevante erkenntnisse und bewährte verfahren austauschen müssen, damit der prozess beschleunigt und eine einheitliche umsetzung gewährleistet wird.