Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Ние сме на ръба на пропастта и само след няколко дни държавните и правителствени ръководители ще ни призоват да направим голям скок напред.
we are on the edge of the precipice and, in a few days' time, the heads of state and government are going to ask us to take a great leap forward.
Възможно е да се види, че има място за голям скок напред при електрическите превозни средства и при транспорта като цяло, особено в градовете.
it is possible to see that there is scope for a major leap forward for the electric car, and for transport in general, especially in cities.
Целта е да се преодолеят слабостите и пропуските на настоящата преходна система и да се направи качествен скок напред, в съответствие с потребностите на единния пазар.
the idea is to overcome the weaknesses and shortcomings of the current transitional system and to take a qualitative step (“quantum leap”) forwards, in accordance with the needs of a single market.
Неотдавна „Галилео“ направи огромен скок напред, когато на 21 октомври бяха изстреляни първите два спътника за оперативни цели на програмата.
galileo recently took a huge leap forward on 21st october with the launch of the first two operational galileo satellites.
Сега съществува уникална възможност да направим голям скок напред към паневропейска кооперация в областта на научноизследователската дейност, която може да се окаже не по-малко важна от създаването на рамковите програми.
there is now a unique opportunity to make a leap forward in pan-european research cooperation which could be as important as the creation of the framework programmes.
В резултат на това ние сме свидетели на нещо, което може да бъде описано като разработване на проект за европейска демокрация на европейско равнище, и считам, че вече сме направили голям скок напред в това отношение.
as a result, we are now witnessing something that we could describe as a european democracy project taking shape on a european level and i think that we have already made a major leap forward in this respect.
"Имаше известен малък напредък, но не и голям скок напред," каза заместник специалният пратеник на ООН Алберт Рохан. [Гети Имиджис]
"there were some minor advances but there was no big leap forward," un deputy special envoy albert rohan said. [getty images]
Сега въпросът е за това да се направи „качествен скок“ напред, за да се подкрепи единният пазар и да се допринесе за създаването на работни места, растежа, инвестициите и конкурентоспособността.
it is now high time to take a qualitative step ("quantum leap") forwards, in order to support the single market and contribute to jobs, growth, investment and competitiveness.
Като зачита напълно значителния напредък, постигнат през последните няколко години, ЕИСК е на мнение, че нов скок напред през следващия мандат може да се направи само като се обръща специално внимание на отчетността, легитимността, демокрацията, прозрачността и комуникацията.
respecting fully the considerable progress over the last few years, the eesc is of the opinion that a further leap forward during the next term can only be made by giving special attention to accountability, legitimacy, democracy, transparency and communication.
Договорът от Лисабон, конференцията относно климата в Копенхаген и енергичният подход за справяне с финансовата и икономическа криза са трите големи проблема, с които ще трябва да се занимаете през идните шест месеца, и ако успеем да ги доведем до успешен край, Европа наистина може да направи сериозен скок напред.
the treaty of lisbon, the copenhagen climate conference and a vigorous approach to tackling the financial and economic crisis are the three great issues that you will have to deal with over the coming six months, and if we can bring them to a successful conclusion, europe really could take a quantum leap forwards.
3.4 Съдържащото се в предложението изискване за записване на информацията за лицата на борда в съществуваща електронна система (която при извънредна ситуация позволява незабавен достъп на компетентните органи до данните) се разглежда като скок напред в сравнение със сегашното ниво на безопасност, без да се пораждат значителни разходи за операторите или националните администрации.
3.4 the proposal's requirement that information about the persons on board should be recorded in an existing electronic system (which in the event of an emergency allows the data to be immediately accessed by the competent authority) is seen as a leap forward in comparison to the current safety level, without generating significant costs for operators or authorised administrations.