Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Суспендират се митата по отношение на:
customs duties shall be suspended in respect of:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Неразтворимите вещества се разтварят или суспендират в подходящи носители.
if insoluble, they are dissolved or suspended in appropriate vehicles.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Съставките се суспендират и разтварят във водата в следната последователност:
suspend and dissolve the components in the following order:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Суспендират се 2.0 g азбест (3.2.) в 100 ml вода.
suspend 2 70 g asbestos (3.2) in 100 ml water.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Мастноразтворимите или неразтворими вещества се суспендират в fca преди смесването им с водната фаза.
liposoluble or insoluble substances are suspended in fca prior to combining with the aqueous phase.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Съгласно този режим адвалорните тарифи следва да се суспендират по отношение на засегнатите държави бенефициери.
under this arrangement, the ad valorem tariffs should therefore be suspended for the beneficiary countries concerned.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Нищо в споразумението за СТО не възпрепятства страните по споразумението да суспендират предимствата по смисъла на настоящото споразумение.
nothing in the wto agreement shall preclude parties from suspending benefits under this agreement.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Съгласно специалния насърчителен режим адвалорните тарифи следва да се суспендират по отношение на засегнатите държави бенефициери.
under the special incentive arrangement, the ad valorem tariffs should therefore be suspended for the beneficiary countries concerned.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
суспендират се 25 г пресни дрожди в 100 мл вода. Суспензията може да бъде съхранявана максимум една седмица в хладилник.
suspend 25 g of fresh yeast in 100 ml of water the suspension will keep for a maximum period of one week in a refrigerator.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Методът се прилага само за рН изискванията, залегнали в директивите на Общността за хранителните добавки, ако хранителните добавки се разтварят или суспендират във вода.
this method is only applicable to those ph requirements in community food additives directives where the food additive is dissolved or slurried in water.
Страните могат да определят, включват в списъка, суспендират и оттеглят органи по оценка на съответствието съгласно процедурите в Раздел vi от настоящото секторно приложение.
parties may designate, list, suspend and withdraw conformity assessment bodies during the transitional period according to the procedures in section vi of this sectoral annex.
В рамките на тарифната квота по приложението към настоящия регламент се суспендират митата, прилагани при внос в Съюза на стоките с произход от Никарагуа, които са посочени в приложението.
the customs duties applicable to imports into the union of goods originating in nicaragua and listed in the annex shall, within the tariff quota set out in the annex to this regulation, be suspended.
Митническите органи могат да суспендират прилагането на преференциалната тарифна мярка, докато трае процедурата по проверка, определена в член 64 от настоящото приложение, когато:
the customs authorities may suspend the application of the preferential tariff measure for the duration of the verification procedure laid down in article 64 of this annex where:
В рамките на съответните тарифни квоти по приложението към настоящия регламент, се суспендират митата, прилагани при внос в Съюза на стоките с произход от Панама, които са посочени в приложението.
the customs duties applicable to imports into the union of goods originating in panama and listed in the annex shall, within the respective tariff quotas set out in the annex to this regulation, be suspended.
Управителният съвет реши, че праговете за кредитно качество на Евросистемата се суспендират по отношение на търгуемите дългови инструменти, емитирани или изцяло гарантирани от Република Гърция, които са обхванати от подобрението на обезпечения,
the governing council has decided that the eurosystem’s credit quality threshold should be suspended in respect of marketable debt instruments issued or fully guaranteed by the hellenic republic that are covered by the collateral enhancement,
като има предвид, че държавите-членки следва да си запазят правото да суспендират използването на определени добавки или да намалят максималните им нива, ако е застрашен животът на хората или животните;
whereas member states should also retain the power to suspend the use of certain additives or to lower their maximum levels if animal or human health is being endangered;
risperdal consta микросфери с удължено освобождаване трябва да се суспендират само с разредителя в спринцовката, доставен с опаковката на продукта, и трябва да се прилага само с обезопасената игла needle- pro, която се доставя с опаковката на продукта.
risperdal consta extended release microspheres in the vial must be reconstituted only in the solvent in the syringe supplied in the dose pack, and must be administered only with the needle-pro safety needle supplied in the dose pack.
При енергично разклащане се суспендират 5 g силикагел (3.11.) в 30 ml от сместа на дихлорметан и ледена оцетна киселина (3.10.);
suspend (shaking vigorously) 5 g silica gel (3.11) in 30 ml of the dichloromethane/glacial acetic acid mixture (3.10);