Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ug silang tanan nanagpangaon sa mao rang usa ka espirituhanong kalan-on,
and did all eat the same spiritual meat;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apan didtoy mga bote gikan sa tiberiades nga nahidunggo duol niadtong dapit diin nanagpangaon gani silag tinapay tapus makapasalamat ang ginoo.
(howbeit there came other boats from tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the lord had given thanks:)
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
busa iyang gidala siya sa iyang balay, ug gihatagan ang mga asno ug kompay; ug sila nanghimasaw sa ilang mga tiil, ug nanagpangaon ug nanagpanginum.
so he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
palandunga ninyo ang batasan sa israel; dili ba sila nga nanagpangaon sa mga halad-inihaw nagapakig-ambit man sa halaran?
behold israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the alter?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ug wala niya pagtuy-ora ang iyang kamot sa ibabaw sa mga pangulo sa mga anak sa israel; ug nakakita sila sa dios, ug nanagpangaon sila ug nanagpanginum.
and upon the nobles of the children of israel he laid not his hand: also they saw god, and did eat and drink.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ang among mga ginikanan nanagpangaon sa mana didto sa kamingawan, sumala sa nahisulat, `kanila gihatag niya ang tinapay gikan sa langit aron ilang pagakan-on.`"
our fathers did eat manna in the desert; as it is written, he gave them bread from heaven to eat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ug iyang gipunit kini sa iyang mga kamot, ug mipadayon, nga nagakaon samtang nga siya nagalakaw. ug siya miadto sa iyang amahan ug inahan, ug gihatag ngadto kanila, ug sila nanagpangaon, apan siya wala magsugilon kanila nga ang iyang dugos kinuha niya gikan sa lawas sa leon.
and he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: