Sie suchten nach: unsa ang simbolo sa linda sa mga bukid? (Cebuano - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Cebuano

English

Info

Cebuano

unsa ang simbolo sa linda sa mga bukid?

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Englisch

Info

Cebuano

unsa ang gipasabut sa mga piniyalan

Englisch

what is the meaning of stewards

Letzte Aktualisierung: 2021-02-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang iyang patukoranan anaa sa mga bukid nga balaan.

Englisch

his foundation is in the holy mountains.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

unsa ang imong mga regulasyon sa mga palisiya sa paglihok sa covid 19?

Englisch

do you have emergency preparedness plans for an unexpected pandemic like this?

Letzte Aktualisierung: 2020-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

napulo ug lima ka maniko ang paglabaw sa mga tubig, ug gilunopan ang mga bukid.

Englisch

fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

gibutang niya ang iyang kamot sa ibabaw sa batong santikan; gilintuwad niya ang mga bukid hangtud sa mga gamut.

Englisch

he putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

nga pinaagi sa iyang gahum nagapalig-on sa mga bukid, sanglit gibaksan sa kusog;

Englisch

which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

anak sa tawo, ipaatubang ang imong nawong ngadto sa mga bukid sa israel, ug panagna batok kanila,

Englisch

son of man, set thy face toward the mountains of israel, and prophesy against them,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

unya ang yuta miuyog ug mikurog; ang mga patukoranan usab sa mga bukid minglinog ug nangauyog sila tungod sa iyang kasuko.

Englisch

then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bisibisan ko usab sa imong dugo ang yuta diin ikaw magalangoy, bisan pa hangtud sa mga bukid; ug ang mga suba mapuno kanimo.

Englisch

i will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug ang mga anak sa katungangbanay ni manases nagpuyo sa yuta: sila mingdaghan sukad sa basan ngadto sa baal-hermon ug senir ug sa mga bukid sa hermon.

Englisch

and the children of the half tribe of manasseh dwelt in the land: they increased from bashan unto baal-hermon and senir, and unto mount hermon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug sa pagpahayag ngadto sa tanang tawo kon unsa ang laraw sa tinago nga sulod sa mga katuigan gililong sa dios nga mao ang nagbuhat sa tanang mga butang;

Englisch

and to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in god, who created all things by jesus christ:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

(kay kamo nanghibalo kong unsa ang pagpuyo nato sa yuta sa egipto, ug kong unsa ang giagian nato sa taliwala sa mga nasud nga inyong giagian;

Englisch

(for ye know how we have dwelt in the land of egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang imong pagkamatarung sama sa mga bukid sa dios; ang imong mga paghukom usa ka dakung kahiladman: oh jehova, sa tawo ug sa mananap ikaw nagabantay.

Englisch

thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: o lord, thou preservest man and beast.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang imong pagkahinukman miabut na kanimo, oh pumoluyo sa yuta: ang panahon miabut na, ang adlaw nagkahaduol, ang adlaw sa kagubut, ug dili sa malipayong pagsinggit, diha sa mga bukid.

Englisch

the morning is come unto thee, o thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang simbolo gigamit sa pagrepresentar sa pulso sa tunog nga atong nadungog (l)? ang simbolo nga gigamit alang sa mga tunog nga wala namo madungog, apan mahimong maatiman kini (ᶚ)

Englisch

the symbol is used to represent the pulse of the sound that we heard (l)? the symbol used for sounds that we did not hear, but could be felt is this (ᶚ)

Letzte Aktualisierung: 2020-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ingon nga ikaw wala masayud kong unsa ang dalan sa hangin, ni giunsa pagtubo sa mga bukog sa tagoangkan niadtong nagamabdos; ingon man usab ikaw wala masayud sa buhat sa dios nga mao ang nagahimo sa tanan.

Englisch

as thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of god who maketh all.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

unsa ang mga pares sa mga pulong nga manag-atbang o sukbahi ang ilang kahulogan salong nga manag-atbang o sukwahi ang ilan mga kahulogan sa balak ang mangg

Englisch

nagdula

Letzte Aktualisierung: 2021-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug ikaw makaila nga ako, si jehova, nakadungog sa tanan nimong mga pagpanghimaraut nga imong gipamulong batok sa mga bukid sa israel, nga nagaingon: sila nangahimong biniyaan, sila gihatag kanato aron pagalamyon.

Englisch

and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

unsa ang kapuslanan sa linilok nga larawan, nga gililok sa nagabuhat niana; ingon man ang tinunaw nga larawan, bisan pa ang magtutudlo sa kabakakan, sa pagkaagi nga kadtong nagahimo sa iyang dagway nagasalig man niana, aron sa paghimo nga amang sa mga larawan?

Englisch

what profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ania karon, gibuhat ko ikaw nga usa ka bag-ong mahait nga galamiton sa paggiuk nga adunay mga tango; ikaw mogiuk sa mga bukid, ug pulpogon mo sila, ug himoon mo ang kabungtoran nga ingon sa tahop.

Englisch

behold, i will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,816,621 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK