Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
"kamo nakaduingog na nga giingon, `higugmaa ang imong silingan
『隣り人を愛し、敵を憎め』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mga bana, higugmaa ninyo ang inyong masigkaasawa, ug ayaw ninyo sila pagpahimungti.
夫たる者よ、妻を愛しなさい。つらくあたってはいけない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ayaw siya pagbiyai, ug siya magapanalipod kanimo; higugmaa siya, ug siya magabantay kanimo.
知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ug ang ikaduha sulosama ra, nga mao kini, higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.
第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon."
父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
apan magaingon ako kaninyo, higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway ug pag-ampo kamo alang sa mga magalutos kaninyo,
しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈れ。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"apan sultihan ko kamong mga nanagpaminaw, higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway, buhati ninyog maayo ang mga managdumot kaninyo.
しかし、聞いているあなたがたに言う。敵を愛し、憎む者に親切にせよ。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ug higugmaa ang ginoo nga imong dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan, ug sa tibuok mong kusog.
心をつくし、精神をつくし、思いをつくし、力をつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kamong mga bana, higugmaa ninyo ang inyong masigka-asawa, maingon usab nga si cristo nahigugma sa iglesia ug mitugyan sa iyang kaugalingon alang kaniya,
夫たる者よ。キリストが教会を愛してそのためにご自身をささげられたように、妻を愛しなさい。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ug si jesus miingon kaniya, "higugmaa ang ginoo nga imong dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan.
イエスは言われた、「『心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ang ikaduha mao kini: `higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.` wala nay laing sugo nga labi pang daku niini kanila."
第二はこれである、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。これより大事ないましめは、ほかにない」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kon ugaling inyo mang ginatuman ang harianong kasugoan sumala sa kasulatan nga nagaingon, "higugmaa ang imong silingan ingon sa imong kaugalingon," nan, maayo ang inyong ginabuhat.
しかし、もしあなたがたが、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」という聖書の言葉に従って、このきわめて尊い律法を守るならば、それは良いことである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ang mga sugo nga nagaingon, "ayaw pagpanapaw, ayaw pagpatay, ayaw pagpangawat, ayaw pagkaibog," ug ang bisan unsa pa nga sugo, kini nalangkob niining mga pulonga nga nagaingon, "higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon."
「姦淫するな、殺すな、盗むな、むさぼるな」など、そのほかに、どんな戒めがあっても、結局「自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ」というこの言葉に帰する。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung