Sie suchten nach: biniyaan (Cebuano - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

biniyaan

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

lingia ako ug malooy ka kanako; kay ako biniyaan ug sinakit.

Tagalog

panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cebuano

ako ang ilo nga bata kang nanay na pinalagga ugaling kay biniyaan niining kalibutan

Tagalog

ako ang ulilang anak ng isang ina na minamahal ngunit dahil iniwan niya ang mundong ito

Letzte Aktualisierung: 2021-01-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bukha ang imong baba alang sa amang, diha sa kaayohan sa tanan niadtong mga biniyaan.

Tagalog

bukhin mo ang iyong bibig sa pipi, sa bagay ng lahat ng naiwang walang kandili.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug ang yuta nga nahimong biniyaan pagaumahon, tungod kay kana biniyaan sa mga mata sa tanan nga nangagi.

Tagalog

at ang lupain na naging sira ay mabubukid, na naging sira sa paningin ng lahat na nangagdaraan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

aron sa pagtagbaw sa yutang awaaw ug sa biniyaan, ug aron sa pagpatubo sa linghod nga balili?

Tagalog

upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

busa gihampak ko usab ikaw sa mahapdos nga samad; gihimo ko ikaw nga biniyaan tungod sa imong mga sala.

Tagalog

kaya't sinugatan din naman kita ng mabigat na sugat; ginawa kitang kasiraan dahil sa iyong mga kasalanan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang imong mga ciudad nga balaan nangahimo nga kamingawan, ang sion nahimo nga kamingawan, ang jerusalem nahimong usa ka biniyaan.

Tagalog

ang iyong mga bayang banal ay naging ilang, ang sion ay naging giba, ang jerusalem ay sira.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

bisan pa niana, ang yuta mahimong biniyaan tungod kanila nga nagapuyo niana, tungod sa bunga sa ilang mga gibuhat.

Tagalog

gayon ma'y masisira ang lupain dahil sa kanila na nagsisitahan doon, dahil sa bunga ng kanilang mga gawa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kay ang gaza pagatalikdan, ug ang ascalon himoon nga biniyaan; sa kaudtohon ilang papahawaon ang asdod, ug ang ecron pagalukahon.

Tagalog

sapagka't ang gaza ay pababayaan, at ang ascalon ay sa kasiraan; kanilang palalayasin ang asdod sa katanghaliang tapat, at ang ecron ay mabubunot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

apan gidumtan ko si esau, ug gihimo ko nga biniyaan ang iyang kabukiran, ug akong gihatag ang iyang panulondon ngadto sa mga irong ihalas sa kamingawan.

Tagalog

nguni't si esau ay aking kinapootan, at ginawa ko ang kaniyang mga bundok na isang kasiraan, at ibinigay ko ang kaniyang mana sa mga chakal sa ilang.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

apan ang saad sa babaye nga balo, kun sa babaye nga biniyaan sa bana, bisan ang tanang butang nga gihigot niya sa iyang kalag, magapadayon batok kaniya.

Tagalog

nguni't ang panata ng isang babaing bao, o ng isang hiniwalayan ng asawa, ay magkakabisa sa bawa't bagay na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

apan kong kamo dili managpatalinghug niining pulonga, ako manumpa pinaagi sa akong kaugalingon, naga-ingon si jehova, nga kining balaya mahimong biniyaan.

Tagalog

nguni't kung hindi ninyo didinggin ang mga salitang ito, ako'y susumpa sa aking sarili, sabi ng panginoon, na ang bahay na ito ay masisira.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang iyang mga ciudad nangahimong biniyaan, usa ka ugang yuta, ug usa ka kamingawan, usa ka yuta nga walay tawo nga nagapuyo, ni adunay anak sa tawo nga molabay niana.

Tagalog

ang kaniyang mga bayan ay nasira, tuyong lupain at ilang, lupain na walang taong tumatahan, o dinaraanan man ng sinomang anak ng tao.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kay mahitungod sa imong kamingawan ug sa imong biniyaan nga mga dapit, ug ang imong yuta nga nalumpag, sa pagkamatuod ikaw karon hiktin ra kaayo alang sa mga pumoluyo, ug sila nga nanaglamoy kanimo mahalayo.

Tagalog

sapagka't tungkol sa iyong mga sira at sa iyong mga gibang dako at sa iyong lupain na nawasak, tunay na ikaw ngayon ay magiging totoong napakakipot sa mga mananahan, at silang nagsisisakmal sa iyo ay mangalalayo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang egipto mahimong awa-aw, ug ang edom mahimong kamingawan nga biniyaan, tungod sa pagpanlupig nga gibuhat sa mga anak sa juda, tungod kay giula nila ang dugo nga inocente diha sa ilang yuta.

Tagalog

ang egipto ay masisira, at ang edom ay magiging ilang na sira, dahil sa karahasang ginawa sa mga anak ni juda, sapagka't sila'y nagbubo ng walang salang dugo sa kanilang lupain.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kining duruha ka butang mahinabo kanimo, kinsa bay magasubo alang kanimo? biniyaan ug kalaglagan, ug ang gutom ug ang pinuti; unsaon man nako sa paglipay kanimo?

Tagalog

ang dalawang bagay na ito ay nangyari sa iyo; sinong makikidamdam sa iyo? kagibaan, at kasiraan, at ang kagutom at ang tabak; paanong aaliwin kita?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

tungod niining mga butanga ako mihilak; ang mata ko, ang mata ko nagapaagay ug tubig; kay ang maglilipay nga unta maoy magpabuhi sa akong kalag halayo man kanako: ang akong mga anak nangahimong biniyaan, tungod kay ang kaaway nakadaug man.

Tagalog

dahil sa mga bagay na ito ay umiiyak ako; ang mata ko, ang mata ko ay dinadaluyan ng luha; sapagka't ang mangaaliw na marapat magpaginhawa ng aking kaluluwa ay malayo sa akin: ang mga anak ko ay napahamak, sapagka't nanaig ang kaaway.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,343,978 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK