Sie suchten nach: hain man imung mama (Cebuano - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hain man imung mama

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

hain man ka ron

Tagalog

raway kaw man

Letzte Aktualisierung: 2021-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

kun hain man kaw kuman

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2023-07-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

pakurati imung mama ,uli sa pinas nga lain na imung apilido gidala��

Tagalog

pakurati imung mama ,uli sa pinas nga lain na imung apilido gidala��

Letzte Aktualisierung: 2024-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

santos prince ceddy naks hahaha hain man hi hira? nangangaturog na?

Tagalog

santos prince ceddy naks hahaha hain man hi hira? nangaturog na?

Letzte Aktualisierung: 2022-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

diin man diay magagikan ang kaalam? ug hain man ang dapit sa salabutan?

Tagalog

saan nanggagaling nga ang karunungan? at saan naroon ang dako ng pagkaunawa?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, hain man karon ang ilang dios?

Tagalog

bakit sasabihin ng mga bansa, saan nandoon ngayon ang kanilang dios?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ug magaingon siya: hain man ang ilang mga dios, ang bato nga ilang ginadangpan;

Tagalog

at kaniyang sasabihin, saan nandoon ang kanilang mga dios, ang bato na siya nilang pinanganlungan;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang inyong mga amahan, hain man sila? ug ang mga manalagna, magapuyo ba sila sa walay katapusan?

Tagalog

ang inyong mga magulang, saan nangandoon sila? at ang mga propeta, nangabubuhay baga sila ng magpakailan man?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang akong mga luha maoy akong tinapay sa adlaw ug sa gabii, samtang sila sa kanunay nagaingon kanako: hain man ang imong dios?

Tagalog

ang aking mga luha ay naging aking pagkain araw at gabi, habang kanilang sinasabing lagi sa akin, saan nandoon ang iyong dios?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hain man ang hari sa hamath, ug ang hari sa arphad, ug ang hari sa ciudad sa sepharvaim, ug sa henah, ug sa hivah?

Tagalog

saan nandoon ang hari sa hamath, at ang hari sa arphad, at ang hari sa bayan ng sepharvaim, ng hena, at ng hiva?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hain man ang mga dios sa hamath ug sa arphad? hain man ang mga dios sa sepharvaim? ug giluwas ba nila ang samaria gikan sa akong kamot?

Tagalog

saan nandoon ang mga dios ng hamath at ng arphad? saan nandoon ang mga dios ng sephar-vaim? iniligtas baga nila ang samaria sa aking kamay?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

hain man ang lungib sa mga leon, ang mga dapit nga lawoganan sa gagmayng mga leon, diin ang leon nga lake ug ang baye nanagpanlakaw, ang ilang gagmay mga leon, ug walay nagahadlok kanila?

Tagalog

saan nandoon ang yungib ng mga leon, at ang dakong sabsaban ng mga batang leon, na nililibutan ng leon at ng babaeng leon, ng batang leon, at walang tumatakot sa kanila?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ingon sa usa ka espada sa akong mga bukog, ang akong mga kabatok nanagtamay kanako, samtang nanagpadayon sila sa pag-ingon kanako: hain man ang imong dios?

Tagalog

na wari tabak sa aking mga buto, na tinutuya ako ng aking mga kaaway; habang sinasabi nilang lagi sa akin, saan nandoon ang iyong dios?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Cebuano

ang anak nga lalake nagatahud sa iyang amahan; ug ang sulogoon, sa iyang agalon: nan kong ako amahan man, hain ang akong dungog? ug kong ako agalon ugaling, hain man ang kahadlok kanako? miingon si jehova sa mga panon kaninyo, oh mga sacerdote nga nanagtamay sa akong ngalan. ug kamo nagaingon: sa unsang pagkaagi nga among gitamay ang imong ngalan?

Tagalog

iginagalang ng anak ang kaniyang ama, at ng alila ang kaniyang panginoon: kung ako nga'y ama, saan nandoon ang aking dangal? at kung ako'y panginoon, saan nandoon ang takot sa akin? sabi ng panginoon ng mga hukbo sa inyo, oh mga saserdote, na nagsisihamak ng aking pangalan. at inyong sinasabi, sa ano namin hinamak ang iyong pangalan?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,548,969 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK