Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nihilak ko
naiyak man ako
Letzte Aktualisierung: 2021-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nihilak ka?
gimingawin
Letzte Aktualisierung: 2021-12-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko
talaga ba? saktan mo ko hanggat gusto mo manhid na ko jan hahaha
Letzte Aktualisierung: 2025-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nganong nihilak
bakit ka lumabas
Letzte Aktualisierung: 2025-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
anay ko
tagalog
Letzte Aktualisierung: 2024-08-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
asawa ko
Letzte Aktualisierung: 2024-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nihilak ko nga dili na gyud nako matubag
naiiyak na ko dito ayaw moko ibebetime
Letzte Aktualisierung: 2024-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nihilak siya kay naigo siya
hit
Letzte Aktualisierung: 2021-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
luoya niya oy hahahaha na luoy kayko kayasa nihilak jud siya tungod nako
Letzte Aktualisierung: 2020-09-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
aysos ohyyyy.. basta ana nga butang ayaw hilaki labi nag naay uban tawo.. awa ang ilang ingon nihilak ka tungod sa imo uyab..
aysos ohyyyy.. basta ana nga butang ayaw hilaki labi nag naay uban tawo.. awa ang ilang ingon nihilak ka tungod sa imo uy ab..
Letzte Aktualisierung: 2023-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
girlfriend: tara na sugdan nato kay gemingaw ko nimo boyfriend; sorry babe ditaka kayang bastoson hug and kiss sa agtang enough nako ana girilfriend; ngano man waka mingawa nakoo? boyfriend: gemingaw man pero diko gusto abusaran ka wataka ge panguyaban kay gusto takang e s*x wataka gepanguyaban para lang maka tira ko nimo deserve ka higugmaon deserve ka respetoon, deserve ka sa tanan ditaka kayang bastoson kay gusto ko samtang naa ka nako ditaka bastoson ditaka abusaran girlfriend; (nihilak
tagalog
Letzte Aktualisierung: 2021-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: