Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gaease nu guajo, o jeova: sa juaagang jao todot dia.
be merciful unto me, o lord: for i cry unto thee daily.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo.
but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaease nu jame, o jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen.
have mercy upon us, o lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. sila.
god be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; selah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jungog, o jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo.
hear, o lord, when i cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
guajo ilegco: jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago.
i said, lord, be merciful unto me: heal my soul; for i have sinned against thee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaease nu guajo, o yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
have mercy upon me, o god, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaease nu guajo, o jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, o jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga.
have mercy upon me, o lord; for i am weak: o lord, heal me; for my bones are vexed.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaease ni guajo, o jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo.
have mercy upon me, o lord, for i am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
n 9 27 27230 ¶ anae mafapos si jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: gaease nu jame, jago, lajin david.
and when jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, thou son of david, have mercy on us.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gaease nu guajo, o yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga.
be merciful unto me, o god, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will i make my refuge, until these calamities be overpast.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo.
and the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, god be merciful to me a sinner.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: