Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
piment d’espelette/piment d’espelette – ezpeletako biperra (bob)
piment d’espelette/piment d’espelette – ezpeletako biperra (g.u.)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(1) med henvisning til artikel 5 i forordning (eØf) nr. 2081/92 har portugal indgivet to ansøgninger til kommissionen om registrering af betegnelserne "carne da charneca" og "carne cachena da peneda" som oprindelsesbetegnelse, har frankrig indgivet en ansøgning til kommissionen om registrering af betegnelsen "piment d'espelette" eller "piment d'espelette - ezpeletako biperra" som oprindelsesbetegnelse og har tyskland indgivet en ansøgning til kommissionen om registrering af betegnelsen "oberpfälzer karpfen" som geografisk betegnelse.
(1) gemäß artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 2081/92 hat portugal bei der kommission die eintragung der bezeichnungen "carne da charneca" und "carne cachena da peneda" als ursprungsbezeichnungen, frankreich die eintragung der bezeichnung "piment d'espelette oder piment d'espelette-ezpeletako biperra" als ursprungsbezeichnung und deutschland die eintragung der bezeichnung "oberpfälzer karpfen" als geographische angabe beantragt.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung