Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
titlen »standardkontraktbestemmelser« erstattes med »standardkontrakt i«.
po tytule dodaje się określenie „pakiet i”;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. titlen "standardkontraktbestemmelser" erstattes med "standardkontrakt i".
1. po tytule dodaje się określenie "pakiet i";
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
standardkontraktbestemmelser for overførsel af personoplysninger fra fællesskabet til tredjelande (overførsel mellem registeransvarlige)
standardowe klauzule umowne w sprawie przekazywania danych osobowych ze wspólnoty do państw trzecich (transfer między administratorami)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
om standardkontraktbestemmelser for overførsel af personoplysninger til tredjelande i henhold til direktiv 95/46/ef
w sprawie standardowych klauzul umownych dotyczących przekazywania danych osobowych do państw trzecich, na mocy dyrektywy 95/46/we
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
om standardkontraktbestemmelser for overførsel af personoplysninger til registerførere etableret i tredjelande i henhold til direktiv 95/46/ef
w sprawie standardowych klauzul umownych dotyczących przekazywania danych osobowych przetwarzającym dane mającym siedzibę w państwach trzecich, na mocy dyrektywy 95/46/we
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dataeksportøren forsøger på passende vis at fastslå, om dataimportøren er i stand til at opfylde sine retlige forpligtelser i henhold til disse standardkontraktbestemmelser.
że podjął zasadne kroki w celu ustalenia, że odbierający dane jest w stanie wywiązać się z obowiązków prawnych określonych w niniejszych klauzulach;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denne beslutning vedrører udelukkende tilstrækkeligheden af den beskyttelse, der opnås ved hjælp af de standardkontraktbestemmelser for overførsel af personoplysninger, der er anført i bilaget.
niniejsza decyzja dotyczy jedynie adekwatności ochrony zapewnionej przez standardowe klauzule umowne wymienione w załączniku dotyczącym przekazywania danych osobowych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rapporten skal indeholde ethvert relevant forhold, der kan påvirke vurderingen af tilstrækkeligheden af de i bilaget fastsatte standardkontraktbestemmelser, og ethvert forhold, hvoraf det fremgår, at beslutningen gennemføres på en diskriminerende måde.
sprawozdanie to obejmie wszystkie elementy, które mogą mieć wpływ na ocenę adekwatności standardowych klauzul umownych w załączniku i wszystkie elementy wskazujące na to, że omawiana decyzja jest stosowana w sposób dyskryminacyjny.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formålet med de standardkontraktbestemmelser, der fremlægges af erhvervssammenslutningerne, er at fremme anvendelsen af kontraktbestemmelser blandt de berørte aktører ved hjælp af alternative mekanismer som f.eks. mere fleksible kontrolbestemmelser og mere detaljerede regler om ret til indsigt.
standardowe klauzule umowne przedłożone przez organizacje przedsiębiorców mają na celu zwiększenie wykorzystywania klauzul umownych przez operatorów poprzez takie mechanizmy, jak bardziej elastyczne wymagania kontrolne czy bardziej szczegółowe zasady dotyczące prawa dostępu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
fastslår kommissionen efter proceduren i artikel 31, stk. 2, at visse standardkontraktbestemmelser frembyder tilstrækkelige garantier i henhold til stk. 2, træffer medlemsstaterne de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme kommissionens afgørelse.
jeżeli komisja postanowi, zgodnie z procedurą określoną w art. 31 ust. 2, że określone klauzule umowne zapewniają odpowiednie środki zabezpieczające wymagane w ust. 2, państwa członkowskie podejmą konieczne środki w celu zastosowania się do decyzji komisji.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c) når der er stor sandsynlighed for, at standardkontraktbestemmelserne i bilaget ikke overholdes eller ikke vil blive overholdt, og at en fortsat overførsel vil kunne skabe en overhængende risiko for alvorlig skade for de registrerede.
c) istnieje duże prawdopodobieństwo, że standardowe klauzule umowne z załącznika nie są lub nie będą przestrzegane, a kontynuowanie przekazywania danych może stworzyć realne zagrożenie wyrządzenia poważnych szkód osobom, których dane dotyczą.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: