Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
finansieringen af ekstra sikringsforanstaltninger bør ikke føre til konkurrencefordrejning.
financování dodatečných bezpečnostních opatření by nemělo narušovat hospodářskou soutěž.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette direktiv fastlægger sikringsforanstaltninger, som skal overholdes i havne.
tato směrnice stanoví bezpečnostní opatření, která mají být v přístavech dodržována.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de nationale myndigheder skal tilskynde til, at der udtænkes og gennemføres sikringsforanstaltninger.
vnitrostátní orgány musejí povzbuzovat různé druhy dopravy k přijímání a zavádění bezpečnostních opatření.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forordningen omhandler kun sikringsforanstaltninger om bord på skibe og ved grænsefladen mellem skib og havn.
rozsah uvedeného nařízení je omezen na bezpečnostní opatření na lodích a na bezprostřední okolí, kde probíhá součinnost mezi lodí a přístavem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.4 eØsu støtter fuldt ud direktivforslaget om iværksættelse af sikringsforanstaltninger i større havneområder.
5.4 ehsv plně podporuje navrhovanou směrnici s cílem realizovat bezpečnostní opatření v širších přístavních zónách.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der skal også lægges vægt på aspekter, der er direkte forbundet med det øgede antal sikringsforanstaltninger.
je rovněž třeba zdůrazňovat aspekty přímo vyplývající z posilování bezpečnostních opatření.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
det er ikke nødvendigvis alle havne, der er omfattet af direktivet, der har behov for yderligere sikringsforanstaltninger.
další bezpečnostní opatření nebudou nutně vyžadovat všechny přístavy, na něž se nařízení vztahuje.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der skal tilskyndes til brug af ensartede spilleregler på de områder, hvor omkostningerne til sikringsforanstaltninger sandsynligivs vil forvride konkurrencen.
tam, kde náklady na bezpečnostní opatření mohou narušit hospodářskou soutěž, je potřeba podpořit rovné podmínky.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- sikringsniveau 1 er det niveau, hvor hensigtsmæssige, minimale beskyttelses-/sikringsforanstaltninger skal opretholdes til enhver tid
- "stupněm zabezpečení 1" je stupeň, na kterém musí být neustále dodržována příslušná minimální ochranná bezpečnostní opatření;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
på hvert sikringsniveau kan en medlemsstat på grundlag af havnesårbarhedsvurderingen bestemme, at der skal anvendes andre sikringsforanstaltninger i andre dele af havnen.
v závislosti na výsledku hodnocení zabezpečení přístavu může členský stát stanovit, že pro každý stupeň zabezpečení mají být v různých částech přístavu provedena různá bezpečnostní opatření.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- 4.24 (skibenes anvendelse af de sikringsforanstaltninger, der anbefales af den stat, i hvis territorialfarvand de sejler)
- 4.24 (provádění bezpečnostních opatření doporučených státem loděmi, které plují v jeho výsostných vodách),
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
i betragtning af person- og godstransportens grænseoverskridende karakter samt behovet for samordning af de nationale sikringsforanstaltninger er det nødvendigt med et tæt samarbejde mellem de nationale myndigheder og eu.
vzhledem k přeshraniční povaze osobní a nákladní dopravy a k nutnosti koordinovat vnitrostátní bezpečnostní opatření, je nezbytná intenzivní spolupráce mezi vnitrostátním orgány a evropskou unií.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.1 forslaget supplerer de sikringsforanstaltninger, der er indført med forordningen om bedre sikring af skibe og havnefaciliteter, således at hele havnen dermed er omfattet af en sikringsordning.
2.1 návrh doplňuje bezpečnostní opatření zavedená na základě nařízení o posílení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení tím, že zajistí, aby bezpečnostní režim pokrýval celý přístav.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- sikringsniveau 2 er det niveau, hvor hensigtsmæssige, supplerende beskyttelses-/sikringsforanstaltninger skal opretholdes i en periode på grund af forhøjet risiko for en sikringsrelateret hændelse
- "stupněm zabezpečení 2" je stupeň, na kterém musí být dodržována příslušná dodatečná ochranná bezpečnostní opatření, a to po dobu trvání zvýšeného rizika výskytu bezpečnostní události;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
er klar over, at der allerede anvendes flere havnesikringssystemer i medlemsstaterne, og at det er muligt at bibeholde allerede gældende sikringsforanstaltninger og -strukturer, forudsat at de er i overensstemmelse med direktivets regler.
je si vědoma toho, že členské státy již v přístavech používají řadu bezpečnostních systémů a že je možné stávající bezpečnostní opatření a struktury zachovat, pokud budou v souladu s pravidly stanovenými ve směrnici.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
mener, at beskyttelse mod terrorhandlinger og andre kriminelle handlinger hovedsageligt er et statsligt anliggende, og at medlemsstaten derfor skal have såvel det finansielle som det overordnede ansvar for de sikringsforanstaltninger, som besluttes på medlemsstatsniveau eller på eu-niveau.
má za to, že ochrana vůči teroristickým útokům a jiné trestné činnosti je výhradně národní pravomocí, a že by proto členské státy měly nést jak finanční, tak celkovou odpovědnost za bezpečnostní opatření, o nichž se rozhodlo na národní úrovni či na úrovni společenství.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sikringsforanstaltningerne holdes hemmelige; fotografiet fastgøres i nederste venstre hjørne af dokumentets forside.
bezpečnostní prvky se nezveřejňují, fotografie se umisťuje v levém spodním rohu přední strany dokladu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: