Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist christus, der sohn des lebendigen gottes.
Եւ մենք հաւատացինք եւ ճանաչեցինք, որ դու ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daß auch abimelech zu ihm sprach: ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
դրանք լցրին հողով: Աբիմելէքն ասաց Իսահակին. «Հեռացի՛ր մեր մօտից, որովհետեւ մեզնից շատ աւելի զօրաւոր եղար»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da antwortete simon petrus und sprach: du bist christus, des lebendigen gottes sohn!
Սիմոն Պետրոսը պատասխանեց ու ասաց. «Դու ես Քրիստոսը՝ կենդանի Աստծու Որդին»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da sprachen die juden zu ihm: du bist noch nicht fünfzig jahre alt und hast abraham gesehen?
Հրեաները նրան ասացին. «Դեռ յիսուն տարեկան չկաս դու եւ Աբրահամի՞ն ես տեսել»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schalten sie ihn und sprachen: du bist sein jünger; wir aber sind mose's jünger.
Նրանք նախատում էին նրան ու ասում. «Դո՛ւ եղիր նրան աշակերտ. մենք Մովսէսի աշակերտներն ենք:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aber im schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: du bist wahrlich gottes sohn!
Եւ նրանք, որ նաւակի մէջ էին, մօտեցան, երկրպագեցին նրան ու ասացին. «Արդարեւ Աստծու Որդին ես դու»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nahm zippora einen stein und beschnitt ihrem sohn die vorhaut und rührte ihm seine füße an und sprach: du bist mir ein blutbräutigam.
Սեպփորան, վերցնելով մի սուր քար, թլփատեց իր անթլփատ որդուն եւ հրեշտակի ոտքերն ընկնելով՝ ասաց. «Ահա կատարուեց իմ մանկան թլփատութեան կարգը»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da sprach laban zu ihm: wohlan, du bist mein bein und mein fleisch. und da er einen monat lang bei ihm gewesen war,
Լաբանն ասաց նրան. «Իմ ոսկորներից եւ իմ միս ու արիւնից ես դու»: Յակոբը նրա մօտ մնաց մի ամբողջ ամիս:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie spricht zu ihm: herr, ja, ich glaube, daß du bist christus, der sohn gottes, der in die welt gekommen ist.
Նա ասաց նրան. «Այո՛, Տէ՛ր, ես հաւատում եմ, որ դո՛ւ ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին, որ աշխարհ էիր գալու»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im schweiße deines angesichts sollst du dein brot essen, bis daß du wieder zu erde werdest, davon du genommen bist. denn du bist erde und sollst zu erde werden.
Քո երեսի քրտինքով ուտես հացդ մինչեւ հող դառնալդ, որից ստեղծուեցիր, որովհետեւ հող էիր եւ հող էլ կը դառնաս»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.
քեզ կը տանեմ այն երկիրը, ուր կաթ ու մեղր է հոսում: Բայց ես, կամակո՛ր ժողովուրդ, քեզ հետ դուրս չպիտի ելնեմ, որպէսզի ճանապարհին քեզ չկոտորեմ»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er aber sprach zu ihnen: wer saget ihr aber, daß ich sei? da antwortete petrus und sprach: du bist der christus gottes!
Ասաց նրանց. «Դո՛ւք իմ մասին ի՞նչ էք ասում. ո՞վ եմ»: Պետրոսը պատասխանեց եւ ասաց. «Աստծու Քրիստոսը»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darnach fand ihn jesus im tempel und sprach zu ihm: siehe zu, du bist gesund geworden; sündige hinfort nicht mehr, daß dir nicht etwas Ärgeres widerfahre.
Այնուհետեւ Յիսուս նրան գտաւ տաճարում ու ասաց նրան. «Ահաւասիկ առողջացար, այլեւս մի՛ մեղանչիր, որպէսզի մի աւելի չար բան չպատահի քեզ»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber gott kam zu abimelech des nachts im traum und sprach zu ihm: siehe da, du bist des todes um des weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines mannes eheweib.
Գիշերն Աստուած Աբիմելէքին երեւաց երազում եւ ասաց. «Դու մեռնելու ես այն կնոջ պատճառով, որին առար, որովհետեւ այդ կինը ամուսին ունի»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber er wandte sich um und sprach zu petrus: hebe dich, satan, von mir! du bist mir ärgerlich; denn du meinst nicht was göttlich, sondern was menschlich ist.
Եւ նա դառնալով Պետրոսին՝ ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛յ, դու գայթակղութիւն ես ինձ համար. որովհետեւ քո խորհուրդը Աստծունը չէ, այլ՝ մարդկանցը»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.