Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das glas mit mindestens 120 ml wasser oder orangensaft nochmals auffüllen, gut umrühren und sofort trinken.
Напълнете отново чашата с най-малко 120 ml вода или портокалов сок, разбъркайте добре и изпийте веднага.
künstliche aufschüttung von erdmaterial und/oder schutt zum auffüllen einer senke zur landgewinnung oder zum bau von deichen.
Изградени от човека натрупвания от естествени земни маси и/или отпадни материали, използвани за запълването на депресия, за разширяването на брегова ивица във водна маса или за изграждането на язовирни стени.
wenn die prüfung nicht durch auffüllen mit wasser durchgeführt wird, ist, soweit durchführbar, eine abpritzprobe erforderlich.
Когато не се извършва изпитване посредством запълване с вода, където е практически възможно, се извършва изпитване с шланг.
das gefäß nochmals mit wasser oder orangensaft (mindestens 120 ml) auffüllen, gut umrühren und sofort trinken.
Напълнете чашата с допълнителен обем (минимум 120 ml) вода или портокалов сок, разбъркайте енергично и изпийте наведнъж.
messen sie mit dem beiliegenden messbecher 23 ml wasser ab, indem sie ihn bis zur markierung auffüllen, und geben sie das wasser in die flasche.
Измерете 23 ml вода като напълните мерителната чашка (включена в опаковката) до ръба на маркираната върху нея черта, след което налейте водата в бутилката.
messlöffel in vertikaler (senkrechter) position festhalten und schrittweise bis zu der teilstrichmarkierung auffüllen, die der ärztlich verordneten dosis entspricht.
Хванете лъжичката във вертикално (изправено) положение и я напълнете постепенно до означението, отговарящо на предписаната Ви доза.
die nationalen einlagensicherungssysteme sollen weiterhin für die nachträgliche erhebung von beiträgen beim nationalen bankensektor zuständig sein, wenn sie ihr nationales system infolge eines entschädigungsfalles oder einer inanspruchnahme für eine abwicklung wieder auffüllen müssen.
Националните СГД ще продължат да отговарят за набирането на последващите вноски от националния банков сектор с цел попълване на своята национална система със средства след събития, водещи до изплащане, или след плащането на вноски за преструктуриране.
6.6 besondere vorsichtsmaßnahmen für die beseitigung zubereitungsanleitung mit wasser auf 200 ml entnehmbares volumen (stavudinkonzentration 1 mg/ml) auffüllen:
6. 6 Специфични предпазни мерки при изхвърляне на използван лекарствен продукт или отпадъчни материали от него
messen sie 30 ml wasser ab, indem sie den messbecher (der der packung beiliegt) bis zur markierungslinie auffüllen, und geben sie dann das wasser in die flasche.
Отмерете с мерителната чашка (включена в картонената опаковка) 30 ml вода до отбелязаната маркировка и сипете водата в бутилката.
mit dem neuen emff erhalten fischer, betreiber von fischzuchtanlagen und küstengemeinden investitions- und finanzierungsmöglichkeiten, die dazu beitragen sollen, dass sich die auswirkungen der fischerei auf die meeresumwelt verringern und die fischbestände wieder auffüllen.
Новият ЕФМДР ще осигури инвестиции и възможности за финансиране за рибарите, рибопроизводителите и крайбрежните общности, за да се ограничат последиците от риболова върху морската среда, както и за възстановяване на рибните запаси.
es sind zwei durchstechflaschen insuman implantable (2-mal 10 ml) erforderlich, um das pumpenreservoir wieder vollständig aufzufüllen und das eintreten von luft in das pumpenreservoir beim auffüllen zu verhindern.
Необходими са два флакона insuman implantable (2 x 10 ml) за пълно зареждане на резервоара на помпата и изключване на навлизането на въздух в резервоара на помпата при процедурата на презареждане.
130 g kaliumhydroxid (nummer 4.1) in 200 ml destilliertem wasser unter kühlen lösen und mit ethanol auf 1 liter auffüllen (nummer 4.10).
130 g калиев хидроксид (точка 4.1) се разтваря с охлаждане в 200 ml дестилирана вода и се долива до един литър с етанол (точка 4.10).