Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ihre arbeitsschwerpunkte sind chancengleichheit, zugänglichkeit, integrative bildung und die verbesserung der bildungsqualität.
Дейността ѝ е насочена към въпроси като равни възможности, достъпност, приобщаващо образование и насърчаване на качеството на образованието.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durch eine hohe bildungsqualität für alle wird das fundament für sozialen zusammenhalt und eine offene gesellschaft gelegt.
Качественото образование за всички е основа за социалното сближаване и постигането на отворено общество.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um die bildungsqualität zu verbessern, müssen flexible lernprogramme gefördert werden, die berufsbegleitende fortbildung ermöglichen.
Повишаването на качеството на образованието включва насърчаване на гъвкави програми за учене, които помагат на хората да продължат своето обучение, без да напускат работа.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine weitere herausforderung besteht darin, in der gesamten eu, also auch in abgelegenen gebieten, gleiche bildungsqualität zu gewährleisten.
Друго предизвикателство е осигуряването на образование с еднакво качество в целия ЕС, включително в отдалечените райони.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die modernisierungsagenda für die hochschulbildung unterstützt die mitgliedstaaten, bildungseinrichtungen, personal und studierende bei der eu-weiten verbesserung der bildungsqualität.
Програмата за модернизиране на висшето образование подкрепя държавите членки, образователните институции, университетския персонал и студентите, за да се подобрят образованието и обучението в целия ЕС.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wichtigste voraussetzungen sind die gewährleistung eines gleichberechtigten zugangs zu allen bildungsstufen, eines abschluss sowie eine verbesserung der bildungsqualität in einer perspektive des lebenslangen lernens.
Основните предизвикателства включват гарантирането на равноправен достъп до всички равнища на образование, неговото завършване и подобряването на качеството на образованието в перспективата на ученето през целия живот.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.2 vom grundsatz her schließt sich der ausschuss den vorschlägen zur verbesserung der bildungsqualität an, denn hier wird die linie, die durch die aktuellen strategien und dokumente vorgezeichnet ist, weiterverfolgt.
3.2 Като цяло, ЕИСК изразява съгласие с предложенията относно повишаване на качеството на образованието, тъй като съответстват на актуалните стратегии и документи.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was die öffentlichen ausgaben für bildung anbelangt, werden die verwirklichung der derzeitigen bildungspolitischen ziele in der eu und eine substanzielle verbesserung der bildungsqualität künftig wohl höhere bildungsausgaben erfordern – trotz des zu erwartenden rückgangs der kinderzahlen in den nächsten jahrzehnten.
По отношение на разходите, свързани с публичното образование, въпреки все по-малкия брой на децата през следващите десетилетия, за постигането на настоящите цели по отношение на политиката за образованието и на целите в рамките на ЕС, както и за постигането на съществено подобрение на качеството на образованието, може да бъдат необходими повече разходи за образованието в бъдеще.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) dass durch den beschluss des obersten rates der europäischen schulen vom 23. april 2009 über die reform des systems der europäischen schulen15 das system der europäischen schulen für schulen geöffnet wurde, die den europäischen lehrplan und in einigen fällen das europäische abitur anbieten, und per beschluss des obersten rates, in dem bestätigt wird, dass sie verschiedene bedingungen in bezug auf die lehranforderungen und die bildungsqualität erfüllen, anerkannt sind,
(3) Решението на Управителния съвет на Европейските училища от 23 април 2009 г. относно реформата на системата на Европейските училища15 отвори системата на Европейските училища за училища, предлагащи образование по учебния план на Европейските училища, и в някои случаи — Европейската диплома за средно образование, и акредитирани с решение на Управителния съвет в потвърждение на това, че отговарят на определени условия във връзка с изискванията за преподаване и качество на образованието.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: