Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dieser kontaktiert die familienangehörigen des verstorbenen.
Последната се свързва с членовете на семейството на починалия гражданин.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
umfasst auch den transport des verstorbenen zum bestattungs‑ oder gedenkort.
Тук се включва превозът на починалия до мястото на погребението или мястото на възпоменателната служба.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das plenum wird um eine schweigeminute zum gedenken an den verstorbenen gebeten.
Асамблеята беше приканена да почете паметта им с едноминутно мълчание.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das plenum wird gebeten, eine schweigeminute im gedenken an den verstorbenen einzulegen.
Асамблеята беше приканена към едноминутно мълчание за почитане на паметта му.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(17) erbschaften werden oft über die gesamte lebensdauer des verstorbenen zusammengetragen.
(17) Наследствата са често натрупвани в течение на целия живот на починалия.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der abwicklung des nachlasses eines verstorbenen geht nämlich sehr häufig die güterrechtliche auseinandersetzung voraus.
Това е така, защото прекратяването на имуществения режим много често е въпрос, предшестващ уреждането на наследството на починалото лице.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die hinterbliebenenversorgung entspringt somit dem arbeitsverhältnis des verstorbenen partners und ist daher als arbeitsentgelt einzuordnen.
Следователно пенсията за преживяло лице произтича от трудовото правоотношение на починалия партньор и поради това трябва да бъде квалифицирана като заплащане.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der präsident würdigt die verstorbenen und bittet das plenum, ihrer in einer schweigeminute zu gedenken.
Председателят отдаде необходимата почит на починалите и прикани Асамблеята за една минута мълчание в тяхна памет.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
särge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, kränze und andere übliche ausschmückungsgegenstände,
ковчези, съдържащи тела, и урни, съдържащи прах на покойници, както и цветята, погребалните венци и други предмети за украса, които обикновено ги съпровождат;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass spenden menschlicher organe von lebenden und verstorbenen spendern freiwillig und unentgeltlich sind.
Държавите-членки гарантират, че даряването на човешки органи от починали или живи донори е доброволно и неплатено.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kläger sind die erben der in düsseldorf (deutschland) am 30. dezember 2003 verstorbenen frau eckelkamp.
Жалбоподатели по главното производство са наследниците на г-жа eckelkamp, починала на 30 декември 2003 г. в Дюселдорф (Германия).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die in belgien wohnhafte hélène hat von ihrem verstorbenen belgischen vater, der in belgien gelebt hat, vermögenswerte in irland geerbt.
Елен, която живее в Белгия, наследява активи в Ирландия от белгийския си баща, който е живял и починал в Белгия.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die von bsh gegründete bsh altersfürsorge hat sich gegenüber frau bartsch verpflichtet, in mögliche verbindlichkeiten von bsh aus der betrieblichen altersversorgung des verstorbenen herrn bartsch einzutreten.
bsh altersfürsorge, което е било създадено от bsh, се задължава да поеме по отношение на г-жа bartsch евентуалните задължения, които това дружество е било договорило относно пенсия от предприятие в полза на покойния г-н bartsch.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein konto, dessen ausschließlicher inhaber ein nachlass ist, sofern die unterlagen zu diesem konto eine kopie des testaments oder der sterbeurkunde des verstorbenen enthalten.
сметка, чийто титуляр е наследствена маса, ако документацията за такава сметка съдържа препис от завещанието на починалия или от акта за смърт.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher muss die rechtliche voraussetzung der einwilligung in die organentnahme bei verstorbenen zwar respektiert, operationell jedoch vereinfacht werden, um die größtmögliche anzahl von spenden zu erzielen.
Затова съгласието за вземане на органи от починали лица следва да се зачита от правна гледна точка, но да бъде опростено в оперативен план, за да се осигури възможно най-голям брой дарявания.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) ein konto, dessen ausschließlicher inhaber ein nachlass ist, sofern die unterlagen zu diesem konto eine kopie des testaments oder der sterbeurkunde des verstorbenen enthalten.
г) сметка, чийто титуляр е наследствена маса, ако документацията за такава сметка съдържа препис от завещанието на починалия или от акта за смърт.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
das portal beinhaltet die aktuellsten informationen: fotoreportagen, sendungen aus der region, listen der verstorbenen, angaben über die eingegangenen humanitären hilfen für die opfer.
Начална страница на Координацията на помощ за жертвите от наводненията в Крим Този портал представя най-актуалната информация: фото репортажи, предавания от мястото на бедствието, списъци на починалия, както и данни за пристигането на хуманитарна помощ.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(1) der missionsleiter ist befugt, für die rückführung des verstorbenen personals der eujust themis sowie aller persönlichen gegenstände der verstorbenen zu sorgen und die erforderlichen vorkehrungen zu treffen.
1. Командващият мисията има право да поеме и да направи необходимите уговорки за репатриране на починали членове на персонала на eujust themis както и на личното имущество на починалите.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beispiel: ein in frankreich arbeitender niederländer erbte von seinem verstorbenen lebenspartner, der ebenfalls niederländischer staatsangehöriger war, und in den letzten sechs jahren in frankreich gelebt hatte, eine in frankreich liegende immobilie.
Пример: Гражданин на Нидерландия, който упражнява професионална дейност във Франция, наследява имущество във Франция от починалата си партньорка в живота, която също е с нидерландско гражданство и която през последните 6 години е живяла във Франция.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) hinterbliebenenrente und waisenrente der staatlichen sozialversicherung, die auf der grundlage der arbeitsunfähigkeitsrente berechnet wird, die der verstorbenen person gemäß dem gesetz über staatliche sozialversicherungsrenten gezahlt wurde.“.
б) държавно социално осигуряване за пенсии за преживели лица и сираци, изчислени на базата на неспособността за работна пенсия за починали лица според Закона за държавното социално пенсионно осигуряване.“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: