Sie suchten nach: abweichens (Deutsch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Danish

Info

German

abweichens

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Dänisch

Info

Deutsch

die möglichen folgen eines abweichens von festgelegten abläufen.

Dänisch

de mulige konsekvenser af at fravige de fastlagte procedurer.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

d) die möglichen folgen eines abweichens von festgelegten abläufen.

Dänisch

d) de mulige konsekvenser af at fravige de fastlagte procedurer.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese voraussetzung schließe daher gegenmaßnahmen im fall eines abweichens vom gemeinsamen vorgehen ein.

Dänisch

retten i første instans at hvert medlem af det dominerende oligopol ikke har interesse i at fravige den fælles adfærd.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vor den gefahren des abweichens von den im vertrag verankerten institutionellen kompeten­zen, das durch eine schlechte abstimmung zwi­schen den institutionen hervorgerufen werden könnte.

Dänisch

i forbindelse med new governance­debatten tales der meget om nyt og gammelt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine weitere verbesserung könnte noch erreicht werden, indem für die von den unternehmen im falle des abweichens von den empfehlungen zu veröffentlichenden informationen detailliertere anforderungen eingeführt werden.

Dänisch

der vil dog kunne opnås yderligere forbedringer ved at indføre mere detaljerede krav om de oplysninger, der skal offentliggøres af virksomheder, der fraviger fra anbefalingerne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

insbesondere der frühwarnmechanismus hat sich nicht als wirksam erwiesen bei der handhabung eines erheblichen abweichens von den durch die mitgliedstaaten in ihren stabilitäts- und konvergenzprogrammen gesetzten haushaltszielen.

Dänisch

specielt har advarselsmekanismen vist sig at være ineffektiv i forbindelse med at håndtere betydelige afvigelser fra de budgetmål, som medlemsstaterne har fastsat i deres stabilitets‑ og konvergensprogrammer.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ausnahmsweise ist dem vertreter zu gestatten, von den erteilten weisungen oder ihm zugegangenen mitteilungen abzuweichen, doch muß er in diesem fall den vollmachtgeber unverzüglich unterrichten und ihm die gründe des abweichens mitteilen.

Dänisch

denne regel kan dog fraviges, hvis alle aktionærerne er til stede eller repræsenteret på generalforsamlingen, og ingen af disse modsætter sig det.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

e) ist das stimmrecht abweichend von den weisungen des aktionärs oder der ihm zugegangenen mitteüung ausgeübt worden, muß der vertreter den aktionär davon unverzüglich unterrichten und ihm die gründe des abweichens mitteilen.

Dänisch

det kan ikke over for tredjemand gøres gældende, at generalforsamlingens samtykke ikke forelå eller at samtykket var uretmæssigt, med mindre selskabet beviser, at tredjemand var bekendt med det manglende samtykke eller dets uretmæssighed, eller at han henset til omstændighederne ikke kunne være ubekendt hermed.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die klägerin macht geltend, dass die volatilität der nachfrage den nachweis einer kollektiven beherrschenden stellung erschwere, da sie unruhe in den markt bringe, indem sie die unterscheidung zwischen nachfrageschwankungen aufgrund der volatilität des marktes und kapazitätserweiterungen infolge eines abweichens vom gemeinsamen vorgehen erschwere.

Dänisch

det fremgår af ovenstående, at kommissionen undervurderede de små rejsearrangørers muligheder for at øge deres kapacitet for at drage fordel af de muligheder, som en situation med samlet underkapacitet, der er fremprovokeret af de store rejsearrangører, giver, og dermed at hindre, at der skabes en kollektiv dominerende stilling efter den anmeldte fusion.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

a) bis g) unverändert a) die vollmacht wird nur für eine hauptversammlung erteilt; sie gilt jedoch für eine zweite hauptversammlung mit derselben tagesordnung; b) die vollmacht ist widerruflich; c) zur erteilung der vollmacht sind alle nach namen und wohnort bekannten aktionäre schriftlich aufzufordern; d) die aufforderung zur erteilung der vollmacht muß mindestens folgende angaben enthalten: aa) die tagesordnung der hauptversammlung; bb) die vorschläge zu den einzelnen gegenständen der tagesordnung; cc) die mitteilung, daß dem aktionär auf verlangen die in artikel 30 erwährten unterlagen zur verfügung stehen; dd) die aufforderung, weisungen für die aus übung des stimmrechts zu den einzelnen gegen ständen der tagesordnung zu erteilen: ee) die mitteilung, wie der vertreter das stimmrecht jeweils ausüben wird, wenn der aktionär keine weisung erteilt; e) das stimmrecht ist entsprechend den weisungen des aktionärs oder, wenn dieser keine weisungen erteilt, so auszuüben, wie es dem aktionär mitgeteilt worden ist; f) das stimmrecht kann jedoch abweichend von den weisungen des aktionärs oder der ihm zugegangenen mitteilung ausgeübt werden, wenn umstände eintreten, die bei erteilung der weisungen oder bei absendung der aufforderung zur erteilung der vollmacht nicht bekannt waren, und andernfalls die interessen des aktionärs gefährdet würden; g) ist das stimmrecht abweichend von den weisungen des aktionärs oder der ihm zugegangenen mitteilung ausgeübt worden, muß der vertreter den aktionär davon unverzüglich unterrichten und ihm die gründe des abweichens mitteilen.

Dänisch

Ændret tekst b) fuldmagten kan kaldes tilbage; c) alle de aktionærer, hvis navn og bopæl er bekendt, skal skriftligt anmodes om at give fuld magt; d) opfordringen til at give fuldmagt skal i det mindste indeholde følgende angivelser: aa) dagsordenen for generalforsamlingen bb) forslagene til hvert emne på dagsordenen; cc) meddelelse om, at de i artikel 30 nævnte dokumenter er til rådighed for den aktionær, der anmoder herom; dd) opfordring til at give instrukser for udøvelsen af stemmeretten vedrørende hvert enkelt emne på dagsordenen; ee) meddelelse om, efter hvilke retningslinjer den befuldmægtigede vil udøve sin stemmeret i man gel af instrukser fra aktionæren; e) stemmeretten skal udøves efter aktionærernes instrukser eller, hvis sådanne ikke foreligger, efter de retningslinjer, der er meddelt aktionæren; f) dog kan den befuldmægtigede fravige aktionærens instrukser eller de retningslinjer, som er meddelt denne, på grund af omstændigheder, som var ukendt ved udsendelsen af instrukserne eller ved afsendelsen af opfordringen til at give fuld magt, og når man ellers ville risikere at bringe denne aktionærs interesser i fare; g) når stemmeretten er blevet udøvet i strid med aktionærens instrukser eller de til denne meddelte retningslinjer, skal den befuldmægtigede straks underrette aktionæren herom og begrunde dette.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,732,902,070 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK