Sie suchten nach: freizuhalten (Deutsch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Danish

Info

German

freizuhalten

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Dänisch

Info

Deutsch

präsidentin zen plenarsitzungen von aussprachen über zweitrangige fragen freizuhalten.

Dänisch

formanden vejlede delegationerne fra venskabsbyerne i von fællesskab.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die folgenden zweieinhalb zeilen sind für die eintragung derartiger bemerkungen freizuhalten.

Dänisch

de følgende to en halv linje forbeholdes sådanne bemærkninger.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich bin damit einverstanden, ihm in diesem plenarsaal einen stuhl freizuhalten.

Dänisch

det er udmærket at have ladt en plads stå tom.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gegenmaßnahmen bei akuter Überdosierung sind die atemwege freizuhalten und eine ausreichende sauerstoffversorgung ist sicherzustellen.

Dänisch

hvis der gives antiarytmisk behandling, bør man være opmærksom på, at midler som chinidin, disopyramid og prokainamid medfører en teoretisk risiko for forlængelse af qt- intervallet, som kan være additiv til samme effekt af sertindol.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

sortieren: de freizuhalten, gefahrensituationen erge­ ben, da die arme nicht zum halten des

Dänisch

sortering merne er nødt til at indtage for at have frie hænder, idet det ikke er muligt at anvende

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies verringert entzündungen und hilft dadurch, die atemwege freizuhalten und dem pferd die atmung zu erleichtern.

Dänisch

dette nedsætter inflammation, så luftvejene holdes åbne, og hesten får lettere ved at trække vejret.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit wir darüber eine ernsthafte diskussion führen können, bitte ich sie, morgen den ganzen tag für eine solche debatte freizuhalten.

Dänisch

med henblik på at muliggøre en seriøst debat anmoder jeg om, at hele dagen i morgen afsættes til en sådan debat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem vorschlag, hier in diesem hause einen sitz freizuhalten, herr kollege, diesem vorschlag können wir nun allerdings nicht folgen und nicht zustimmen.

Dänisch

pfennig. — (de) hr. formand, kære kolleger, ligesom nogle af de foregående talere vil jeg navnlig tale om de finanspolitiske aspekter ved topmødet i fontainebleau.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2. beschließt, im plenarsaal des europäischen parlaments zwei sitze freizuhalten: einen für nelson mandela und einen für andrej sacharow;

Dänisch

det er vanvid: personerne på disse lister er ikke kommet i fængsel på grund af deres politiske handlinger, men er blevet medlemmer af politiske partier efter deres fængsling; og nu lader man som om de er blevet fængslet på grund af medlem skab af politiske grupper.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

falls der trübungsmesser mit einem spülluftsystem ausgestattet ist, um die optischen bauelemente des geräts von ruß freizuhalten, so ist dieses system ebenfalls entsprechend den herstellerempfehlungen in betrieb zu setzen und einzustellen.

Dänisch

har opacimeteret renseluftsystem til undgåelse af tilsodning af instrumentets optiske dele, skal også dette system aktiveres og justeres efter fabrikantens anvisninger.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ange­sichts der bedeutung und des wertes dieses ziels für die zukunft europas überhaupt fordert der aus­schuß die kommission auf, verstärkte anstrengungen zu unternehmen, um dieses ziel und den weg seiner verwirklichung von jedweder form des dogmas freizuhalten.

Dänisch

dette mål har efter Øsu's mening stor betydning og værdi for europas fremtidsudsigter generelt, og det anmoder derfor kommissionen om at intensivere sine bestræbelser på at løsrive såvel målsætninger som strategien til opfyldelse af disse målsætninger fra enhver form for dogmatisk stillingtagen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

9. bekräftigt erneut seine unterstützung für das konzept des beratenden ausschusses, dessen hauptzielsetzung darin besteht, den gemeinschaft lichen charakter der nahrungsmittelhilfepolitik zu wahren und diese politik von einzelstaatlichen ... erwägungen freizuhalten...

Dänisch

resultaterne af fejltagelser i forvaltningen er de samme som resultaterne af bedragerierne : svære tab for budgettet og dermed spild af de bidrag, vi har bedt skatteyderne om, økonomiske skader, forårsaget ved at man har afledt lovgivningen fra sine oprindelige mål. tab af tillid til ef's institutioner og rene foræringer af argumenter til de politiske kræfter, der er modstandere af skabelsen af et europa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der luftfahrtunternehmer darf ein flugzeug mit einer höchstzulässigen startmasse von mehr als 5700 kg nur betreiben, wenn für jeden pilotenarbeitsplatz ein scheibenwischer oder eine gleichwertige einrichtung vorhanden ist, um bei niederschlag einen teil der windschutzscheibe freizuhalten.

Dänisch

luftfartsforetagendet må ikke operere en flyvemaskine med en maksimal certificeret startmasse på mere end 5700 kg, medmindre den på hver pilotplads er udstyret med en vinduesvisker eller tilsvarende anordning til at holde en del af forruden fri for nedbør.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- bei der rückenmarkanä-sthesie ist darauf zu achten, dass keine luft in den rückenmarkskanal eintritt; bei der epiduralanästhesie (49) ist durch ein flüssigmandrin der zugang zum epiduralraum freizuhalten und während der dekompression sicherheitshalber ein katheder an ort und stelle zu belassen.

Dänisch

ved udførelse af spinalanæstesi er det nødvendigt at undgå at indføre luft i spinalkanalen; ved epiduralanæstesi (49) er det nødvendigt at anvende flydende mandrin ("den hængende dråbes teknik") for at komme ind i epiduralrummet, og man må for sikkerhedens skyld efterlade et kateter på plads under dekompressionen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,141,643 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK