Sie suchten nach: gegenübertreten (Deutsch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Danish

Info

German

gegenübertreten

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Dänisch

Info

Deutsch

jungen menschen sollte man nicht in einem monolog gegenübertreten.

Dänisch

de unge bør ikke »belæres«.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die eu müsse mit mehr transparenz und öffentlicher debatte dem bürger gegenübertreten.

Dänisch

ppe/de-gruppen mener, at der ikke ligger nogen kriminalisering i at få taget fingeraftryk.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission hätte konkreter sein müssen und dem rat mutiger gegenübertreten sollen.

Dänisch

det, parlamentet allermest ønsker, er at se kniven blive brugt tilsvarende mere på den obligatoriske del af budgettet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im ge gensatz zu den mitgliedern der kommission müssen wir unseren wählern unmittelbar gegenübertreten.

Dänisch

udvalget har fordelt de disponible bevillinger med henblik på den forskellige politiks egnethed til at imødekomme de fastsatte mål.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir müssen den bürgern gegenübertreten, und von uns wird eine antwort auf diese fragen erwartet.

Dänisch

croux (ppe), skriftlig. — (nl) vi har vedtaget hr. beumers ændringsforslag om at ophæve indeksreguleringen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für den fernhandel, bestellungen per post oder internet müssen die verkäufer dem verbraucher ebenfalls oen und fair gegenübertreten.

Dänisch

du kan desuden lette din ferieplanlægning ved at få et “kæledyrspas”, så du kan medbringe f.eks. din kat eller hund, når du rejser i eu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir dürfen diesen beiden ländern nicht gegenübertreten und sagen: wir erwarten von euch dieses oder jenes.

Dänisch

resultatet er blevet, at hanschbetænkningen efter min opfattelse er et værdifuldt dokument, som ordføreren bør gratuleres for.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da sie bewußt auf eine erneute erörterung des inhalts des entwurfs ver zichteten, konnte das parlament dem rat als eine geschlossene front gegenübertreten.

Dänisch

ved andenbehandlingen forkastede europa-parlamentet budgetforslaget, idet 321 stemte for, 3 imod, medens 16 undlod at stemme.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angesichts der beträchtlichen vorteile, die die neuen geschäftsmodelle der kollaborativen wirtschaft bringen können, sollte europa diesen neuen gelegenheiten offen gegenübertreten.

Dänisch

i betragtning af de markante fordele, som de nye kollaborative forretningsmodeller kan medføre, bør europa være klar til at gribe disse nye muligheder.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daneben gibt es aber noch andere betätigungs­felder, auf denen die stellung des verbrauchers verbessert werden muß, damit dieser als ebenbürtiger partner dem produktanbieter gegenübertreten kann.

Dänisch

men der er også andre områder, hvor forbrugernes stilling må styrkes, for at de kan optræde som produktudbydernes jævnbyrdige part på markedet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lady elles gefördert wird, und auf diese weise sicherzustellen, daß die wirtschaft europas gestärkt wird und daß wir durch die verwendung der ecu dem dollar und dem yen wieder ebenbürtig gegenübertreten können.

Dänisch

vi kunne altså, hvis vi i det europæiske fællesskab var enige om valutapolitikken, være en helt afgørende faktor i verden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die euro-mannschaft wird nun der dollar-mannschaft und der yen-mannschaft in einem sehr offenen, aber erbarmungslosen internationalen wettkampf gegenübertreten.

Dänisch

den vej, som euroen baner, vil være lovende, hvis vi er i stand til at indføre den adfærdskodeks, der vil gøre det muligt for os at undgå de skred og de fald i grøften, som truer de uforsigtige eller simpelthen uagtsomme ledere.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist sehr selten, daß das geschieht, und wenn, dann würde ich dem betreffenden mit einer gewissen besorgnis gegenübertreten, denn das wäre jemand, der den fuß sicherlich nicht mehr auf dem boden hat.

Dänisch

det vigtigste mål for os socialdemokrater er at bekæmpe den frygtelige arbejdsløshed, som rammer mil­lioner af mennesker, heriblandt mange unge.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies hat den vorteil, dass sie den kunden mit der marke und dem ruf der muttergesellschaft gegenübertreten und ihnen gleichzeitig die sicherheit bieten können, geschäfte mit einem unternehmen zu tätigen, das rechtlich den status eines einheimischen und nicht eines ausländischen unternehmens hat.

Dänisch

på den måde kan de stille moderselskabets navn og omdømme til rådighed for kunderne og samtidig tilbyde dem den sikkerhed, det giver at have at gøre med et selskab, der har retlig status som nationalt frem for udenlandsk selskab.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem herrn ministerpräsidenten dürfte bewußt sein, daß wir ihm im hinblick auf die institution, die er hier vertritt — den europäischen rat —, mit etwas gemischten gefühlen, d. h. ambivalent, gegenübertreten.

Dänisch

skal vi tage den kendsgerning, at der slet ikke er optaget noget afsnit om re gionalpolitikken, som et tegn på, at de ikke har taget nogen initiativer på det område, i hvert fald ikke nogen initiativer, som vi er bekendt med?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,298,623 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK