Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das deutsche volk“, 1939
german people“, 1939
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das deutsche volk stirbt aus.
the german nation is dying out.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betrogen ist einmal das deutsche volk.
(1) the first deception was practised upon the german nation.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie ist nur für das deutsche volk geschaffen.
it was conceived for the german people.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch das deutsche volk hat seine revolutionäre tradition.
the german people are by no means lacking in revolutionary tradition.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wird das deutsche volk zur europäischen verfassung befragt?
this will be an investment in our common european future, a future in which i believe deeply.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
aber verhungern wird das deutsche volk niemals - niemals!
however, the german nation will never starve, never, rather will the english nation, those gentlemen can be sure of that.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(scriptorium merkt an: mahnung an das deutsche volk!
(scriptorium comments: good advice to the german people!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das deutsche volk tritt in erscheinung nur in einzelnen deutschen.
the german people make an appearance only in individual germans.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das deutsche volk ist daher auch nie zur feindschaft erzogen worden.
the german people has never learned to carry on hate.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bin ein feigling und wollte niche fur das deutsche volk kampfen
i'm a coward and i didn't want to
Letzte Aktualisierung: 2021-08-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
das deutsche volk ist eine kollektive und individuelle gefahr für die juden".
the german people is a collective and individual danger to the jews.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
das deutsche volk hat seitdem gelernt, und es hat aber auch nichts vergessen.
the german nation has learned since then; nor has it forgotten anything.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ihr ziel wird sein, das deutsche volk gesünder und sein leben angenehmer zu machen.
their purpose is to promote the health of the nation and make life more pleasant.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
weder das deutsche volk noch die nazis waren am jüdischen debakel hauptschuldig.«
neither the nazis nor the german people bear the principal guilt for the jewish debacle.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
er beleidigte das deutsche volk, das für die opfer der shoah abbitte geleistet hat.
he has outraged the german people with his pardon for the victims of the shoah!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
das deutsche volk ist jung und stark. ein volk, dessen zukunft noch vor ihm liegt.
the german people is a young and strong people, a people with its future before it.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"wenn das deutsche volk heute noch lebt, ist es wegen dem tod des griechischen volkes.
“if the german people are alive today, it is because of the death of the greek people.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
das deutsche reich kommt im aufstand des deutschen volkes zu sich.
the german reich regains consciousness in the uprising of the german people.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ein deutscher staat oder das deutsche volk ist als angeklagter gar nicht in der lage, als ankläger aufzutreten.
a german state or the german people are, as accused, not at all in the position to appear as accuser.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: