Sie suchten nach: jetzt knuddel ich dich mal ganz doll (Deutsch - Englisch)

Deutsch

Übersetzer

jetzt knuddel ich dich mal ganz doll

Übersetzer

Englisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Englisch

Info

Deutsch

das frag ich dich mal .

Englisch

a great read . i will certainly be back .

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn ich dich mal brauche,

Englisch

when i'm walking down the line to see

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kann ich dich mal sprechen?

Englisch

kann ich dich mal sprechen?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

soll ich dich mal schnell in einen esel verhexen?

Englisch

shall i jinx you quickly into a donkey?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wart' nur, bis ich dich mal tüchtig beim kragen nehm'!

Englisch

you just wait till i catch you out!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

tom, könnte ich dich mal einen moment alleine sprechen?

Englisch

tom, can i have a moment with you alone?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

jetzt halt dich mal ganz still und bewach das zeug, bis ich hinlauf' und benny taylors kleinen schubkarren leih'.

Englisch

just you lay quiet here and watch the stuff till i run and hook benny taylor's little wagon; i won't be gone a minute."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

sowie auch bei all den anderen tollen menschen, die wir kennen lernen durften: mike, ramona, puni, irina, nora … und natürlich auch wieder mal ganz doll bei axel linke.

Englisch

as also to all the other very nice people that we met: mike, ramona, puni, irina, nora … and naturally also a big thanks to axel linke.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(marijke) mal ganz kurz was dazwischen: wenn ich dich so anstupse, mache ich das nicht aus bösem willen oder um dich zu ärgern, sondern damit du dich konzentrierst. da musst du nicht sauer werden.

Englisch

(marijke) something else really quick: if i poke you, i’m not doing it out of malice or to annoy you, but to make you focus. don’t get mad.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,688,576,342 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK