Sie suchten nach: mithalten (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

mithalten

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

europa kann nicht mehr mithalten.

Französisch

l'europe n'arrive pas à suivre.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kein wunder also, dass wir nicht mithalten können.

Französisch

il n’ est pas étonnant que nous ne puissions pas les concurrencer.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

kannst du mit den internationalen top-spielern mithalten?

Französisch

parviendrez à détrôner les meilleurs ?

Letzte Aktualisierung: 2016-11-04
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Deutsch

herkömmliche sicherheitssoftware kann mit dieser entwicklungsgeschwindigkeit nicht mithalten.

Französisch

ce volume est simplement insoutenable pour les solutions de sécurité classiques.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-22
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

harry konnte mit dem niveau der klasse nicht mithalten.

Französisch

harry n'arrivait pas à suivre le niveau de la classe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ihre alte (oder eingebaute) webkamera kann da nicht mehr mithalten.

Französisch

votre caméra web ancienne ou intégrée ne suffit plus.

Letzte Aktualisierung: 2011-03-22
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Deutsch

bei den derzeitigen marktpreisen können biokraftstoffe mit anderen energieträgern kaum mithalten.

Französisch

aux prix du marché actuellement en vigueur, les biocombustibles ne peuvent guère concurrencer les autres sources d'énergie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wave bietet die bessere qualität, kann aber bei der dateigröße nicht mithalten.

Französisch

le format wave offre une meilleure qualité, mais les fichiers seront plus volumineux.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn mit der produktionsqualität der industrieländer können sie in vielen fällen nicht mithalten.

Französisch

dans de nombreux cas, ces pays ne peuvent soutenir la comparaison avec la qualité de la production des pays industrialisés.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das öffentlichrechtliche fernsehen kann quantitativ nicht mit dem aufschwung der kommerziellen sender mithalten.

Französisch

la télévision de service public ne peut pas suivre quantitativement la croissance des stations commerciales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

delors sein, mit einem raum hoher wettbewerbsfähigkeit wie dem der union mithalten zu können.

Französisch

green programme contre la pauvreté et l'a écarté du calendrier durant ses propres élections nationales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die liebe hat ihre eigenen regeln und ein tempo, bei dem die gesetzgebung schwer mithalten kann.

Französisch

l'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus tabelle 6 geht hervor, daß mexiko innerhalb dieser gruppe mit den drei anderen ländern nicht mithalten

Französisch

le tableau 6 montre que, parmi ces pays, le mexique

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die leidtragenden waren vor allem die kleinen und mittleren unter nehmen, die nicht mehr mithalten konnten.

Französisch

quarante ans après, l'objectif ne s'est donc toujours pas réalisé.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der stabilitätspakt beinhalte zwangsinstrumente, die allerdings keine hilfe darstellten für jene länder, die nicht mithalten könnten.

Französisch

il rappelle la volonté politique qui est à la base de l'élargissement, c'est-à-dire un nouvel engagement pour les principes démocratiques qui a transformé le monde de l'est.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hoffentlich entsteht nicht eine kluft zwischen menschen, die mithalten können, und menschen, denen das versagt ist.

Französisch

j' espère qu' un fossé ne se creusera pas entre les gens capables de suivre et ceux incapables de participer à cette évolution.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die eu braucht ein attraktives, kostengünstiges und effizientes ipr-system, um auf globaler ebene mithalten zu können.

Französisch

l’ue a besoin d’un système de protection de la propriété intellectuelle attractif, abordable et efficace pour affronter la concurrence à l’échelle mondiale.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

e entwickelnden neuen ‚tigerstaaten‘ china, indien und brasilien mithalten kann“, so frau bochniarz.

Französisch

r -c sont les nouveaux “tigres” de l’économie mondiale, à savoir la chine, l’inde et le brésil.» velles politiques communes dans des domaines tels que l’énergie, l’éducation et la sécurité.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es fehlen marktführende europäische unternehmen, die mit den großen technologiekonzernen (z.b. google, facebook, apple) mithalten können.

Französisch

l’absence de champions européens capables de rivaliser avec les grandes entreprises technologiques (par exemple, google, facebook, apple);

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,936,253 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK