Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
trauriges europa, das seinen freundschaften, seiner erinnerung und sei ner zukunft untreu wird.
nous nous trouvons en présence de 750 projets d'amendement et nous provoquons ainsi un chaos que personne n'est plus en mesure de maîtriser.
allah wußte, daß ihr euch selbst gegenüber untreu wart, so nahm er eure reue an und erließ es euch.
allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. il vous a pardonné et vous a graciés.
sage den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn irgend eines mannes weib untreu würde und sich an ihm versündigte
parle aux enfants d`israël, et tu leur diras: si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle;
wo du aber deinem mann untreu geworden bist, daß du unrein wurdest, und hat jemand bei dir gelegen außer deinem mann,
mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t`en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, -
wir wissen, daß sie diesen Überzeugungen in der robe, die sie anstelle unserer robe tragen werden, nicht untreu werden.
nous savons que, sous la robe que vous aller revêtir en échange de notre robe, ces convictions ne vous deviendront pas étrangères.
ich mache auch sofort die richtung deutlich: meiner ansicht nach müssen wir uns anpassen, ohne uns jedoch untreu zu werden.
3) la situation socioéconomique en pleine mutation et, particulièrement, le niveau préoccupant du chômage exigent une approche nouvelle.
damit ist er muttersprache und dem reichen erbe der persischen kultur untreu geworden… ich respektiere und liebe alle sprachen in meinem land, auch paschtu.
il s'agit d'une infidélité à langue maternelle, à la culture perse ainsi qu'à la la richesse qui caractérise cette dernière... j'ai du respect pour toutes les langues de mon pays, y compris le pachto, et je les apprécie énormément.
aber wir werden unserem votum für den bericht im ausschuß nicht untreu werden, da er vom ausschuß für umwelt fragen angenommen wurde und wir ihn als einen schritt in die richtige richtung ansehen.
quelle folie, c'est une catastrophe et un péril pour des milliers de gens dans le tiers monde.
und sie, sie hatte sich solche mühe gegeben, ihn zu lieben! hatte unter tränen bereut, daß sie ihm untreu geworden war!
elle avait fait des efforts pour l’aimer, et elle s’était repentie en pleurant d’avoir cédé à un autre.
allah legt denen die ungläubig sind, das beispiel von noahs frau und von lots frau vor: diese zwei waren unter zwei unserer rechtschaffenen diener, doch sie handelten untreu an ihnen.
allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de noé et la femme de lot. elles étaient sous l'autorité de deux vertueux de nos serviteurs.
für den alltag unserer hauptstadt, die sich durch ihre entschlossene hinwendung zu europa neue horizonte eröffnet hat, ohne allerdings ihrer jahrhundertealten bestimmung untreu zu werden, brachte diese neue entwicklung ebenfalls zahlreiche veränderungen mit sich.
tout en étant fière de son passé prestigieux, elle préfigure peutêtre par l'air cosmopolite qu'elle diffuse, la ville qui marquera les époques ultérieures de l'intégration européenne et de l'interpénétration de nos sociétés constituant aujourd'hui l'europe.
Über die probleme von frauen in drittländern ist schreckliches zu hören: verstümmelung von geschlechtsteilen, tötung von frauen, die untreu geworden sind oder vor ihrer heirat ein verhältnis hatten, und dergleichen mehr.
le fait d' entendre les problèmes auxquels les femmes sont confrontées dans les pays tiers est parfois atroce. je songe aux mutilations sexuelles, aux meurtres perpétrés en raison de l' infidélité des femmes ou du fait qu' elles avaient eu des relations sexuelles avant le mariage, à toutes ces choses.
er ward träge, was gar nicht zu verwundern war, und seinen guten vorsätzen mehr und mehr untreu. heute versäumte er die klinik, morgen ein kolleg, und allmählich fand er genuß am faulenzen und ging gar nicht mehr hin.
naturellement, par nonchalance; il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.