Sie suchten nach: bewertungsabschlag (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

bewertungsabschlag

Französisch

taux de décote

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sicherheitsabschlag (haircut): siehe bewertungsabschlag.

Französisch

dans ce cas, il appartient à la banque centrale nationale concernée d’informer à l’avance les contreparties des dispositions à prendre pour les transactions concernant ces succursales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

hj : bewertungsabschlag für refinanzierungsfähige sicherheit j .

Französisch

: hj

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dies entspricht einem bewertungsabschlag von insgesamt 16,4 %.

Französisch

le régime de réserves obligatoires de l’eurosystème permet la constitution des réserves en moyenne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es sei: h der bewertungsabschlag für die notenbankfähige sicherheit j.

Französisch

(1) où : hj est le taux de décote appliqué à l’actif éligible j.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sowohl bei kreditforderungen als auch bei wechseln wird ein bewertungsabschlag vorgenommen .

Französisch

une décote est appliquée tant aux créances privées qu' aux effets de commerce .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sicherheitsabschlag ( haircut ) : siehe bewertungsabschlag ( valuation haircut ) .

Französisch

seuil de déclenchement ( trigger point ) : niveau prédéterminé de la valeur des liquidités fournies auquel l' appel de marge est effectué .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sie hat also eine restlaufzeit von zwei jahren, sodass ein bewertungsabschlag von 3,5% vorgenommen wird.

Französisch

il a donc une durée résiduelle de deux ans et est soumis à un taux de décote de 3,5%.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei solchen titeln gilt zusätzlich zum bewertungsabschlag für kategorie-2-sicherheiten ein abschlag von 10 %.

Französisch

outre la décote normale , une décote supplémentaire de 10 % est appliquée à ces instruments .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die nullkupon-anleihe hat eine restlaufzeit von rund zehn jahren , sodass ein bewertungsabschlag von 5 % vorzunehmen ist .

Französisch

l' obligation zéro-coupon a une durée résiduelle de 10 ans environ , ce qui implique un taux de décote de 5 %. système de mise en réserve commune ( « pooling » ) deuxièmement , on suppose que les opérations sont effectuées avec une banque centrale nationale utilisant un système de réserve commune des garanties .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei der anleihe b handelt es sich um eine variabel verzinsliche anleihe eines zentralstaats, bei der der bewertungsabschlag 0,5 % beträgt.

Französisch

l’actif b est un titre d’État à paiements de coupons à taux variable auquel s’applique un taux de décote de 0,5 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bewertungsabschläge für aktien : der bewertungsabschlag sollte auf dem größten seit dem 1 . januar 1987 innerhalb von zwei tagen gemessenen kursverlust jeder einzelnen sicherheit beruhen .

Französisch

niveaux des décotes appliquées aux actifs éligibles de niveau 2 1 ) taux de décote appliqués aux actions : la décote doit être fondée sur l' amplitude maximale , sur deux jours , des variations de cours de chaque actif depuis le 1er janvier 1987 , la décote minimale étant de 20 %.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nicht marktfÄhige mit hypothekarischen darlehen an privatkunden besicherte schuldtitelnicht marktfähige schuldtitel, die mit hypothekarischen darlehen an privatkunden besichert sind, unterliegen einem bewertungsabschlag von 20 %.

Französisch

les mesures de contrôle des risques appliquées à une créance privée donnant lieu à plus d’un type de paiement d’intérêts sont uniquement fonction des paiements d’intérêts durant la durée de vie restant à courir de la créance privée.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die in absatz 1 genannten abs, die zwei ratings von mindestens „single a“ aufweisen, unterliegen einem bewertungsabschlag von 16 %.

Französisch

les titres adossés à des actifs visés au paragraphe 1 qui ont deux notations au moins égales à “simple a” font l’objet d’une décote de 16 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

„tabelle 7 höhe der bewertungsabschläge für notenbankfähige marktfähige sicherheiten liquiditätskategorien rest ­ laufzeit( jahre) kategorie i festver ­ zinslich null ­ kupon kategorie ii(*) festver ­ zinslich null ­ kupon kategorie iii(*) festver ­ zinslich null ­ kupon kategorie iv(*) festver ­ zinslich null ­ kupon kategorie v(*)

Französisch

« tableau 7 taux de décote appliqués aux actifs négociables éligibles catégories de liquidité qualité du crédit durée résiduelle( années) catégorie i coupon fixe coupon zéro catégorie ii(*) coupon fixe coupon zéro catégorie iii(*) coupon fixe coupon zéro catégorie iv(*) coupon fixe coupon zéro catégorie v(*)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,423,526 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK