Sie suchten nach: bis ein festziehen des rohres zu spüren... (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

bis ein festziehen des rohres zu spüren ist

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

die nadel ist dann richtig positioniert, wenn durch ein probeweises vorsichtiges drücken des spritzenkolbens ein widerstand zu spüren ist.

Französisch

pour évaluer et confirmer le bon positionnement de l’aiguille, notez attentivement la résistance ressentie en tirant de façon minime sur le piston de la seringue.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alvarez de paz zu spüren ist, der ab und zu über dieses parlament weht.

Französisch

veil que le soulignait la directive sur la «télévision sans frontières», les efforts consentis en matière de production et de recherche risquent également de ne pas atteindre les résultats escomptés.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es empfiehlt sich, die abweichung zwischen außen­und innentemperatur des rohres zu überprüfen.

Französisch

il est recommandé de contrôler la valeur de l'écart entre la température extérieure et la température intérieure du tube.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unter den kleinen landwirten herrscht verzweiflung, die bis in die städte und dörfer im ländlichen raum zu spüren ist.

Französisch

dondelinger, membre de la commission. — monsieur le président, permettez-moi de remercier à mon tour le parlement d'avoir reconnu l'urgence de cette question.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

uns gefällt jedoch der zungenschlag nicht, der in den vorliegenden entschließunganträgen zu spüren ist.

Französisch

cependant, nous n'apprécions guère l'allusion perceptible dans les propositions de résolution qui nous sont soumises.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

liner nach anspruch 1, bei dem ein oder mehrere werkzeuge verwendet werden, um den ungleichmäßigen querschnitt des rohres zu bilden.

Französisch

colonne perdue selon la revendication 1, dans laquelle une ou plusieurs filières sont utilisées pour former la section non uniforme du tube.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es handelt sich um die wichtigsten bretonischen fischereihäfen, in denen die krise besonders stark zu spüren ist.

Französisch

le montant de l'aide à la création d'entreprise versé est d'un montant unique et forfaitaire de 32 000 f en 1994.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die situation hier scheint von ruhe und sicherheit geprägt, ein krasser gegensatz zu der dringlichkeit, die in anderen ländern oder fallstudien zu spüren ist.

Französisch

ces dernières doivent avoir l'assurance qu'elles ont des partenaires qualifiés, dès maintenant et à l'avenir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich teile auch nicht die skepsis und die Ängstlichkeit gegenüber elektronischer kommunikation, die in einigen abänderungsanträgen zu spüren ist.

Französisch

je ne partage pas non plus le scepticisme et les craintes provoquées par les techniques de communication électronique, qui se font sentir au travers de certaines propositions d'amendements.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

ihren schätzungen nach könnten im bereich der reinigung für privathaushalte, wo ein dringender bedarf zu spüren ist, knapp eine million neuer arbeitsplätze geschaffen werden.

Französisch

d'autres sujets d'importance priori­taire ont donné lieu à des positions ou à des activités conjointes, en matière de santé et sécurité (sur la prévention des accidents à bord des navires de pêche), de formation pro­fessionnelle et d'environnement.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

um das wegrollen des rohres zu verhindern, verkeile man dieses auf beiden seiten mit kleinen holzstücken oder lege ein holzkreuz zwischen rohr und stahlblock.

Französisch

pour empêcher le tube de rouler, intercaler de petits coins en bois entre les sommets de cylindres de plomb et la paroi du tube (un coin de chaque côté), ou intercaler une croix en bois entre le tube et le lingot d'acier.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies zeigt, dass auch diese gruppe dem allgemeinen preisdruck ausgesetzt ist, der als folge der gedumpten einfuhren in allen marktsegmenten zu spüren ist.

Französisch

cela prouve que ce groupe est lui aussi touché par la pression générale à la baisse exercée sur tous les segments qui résulte des importations faisant l'objet d'un dumping.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darin wird festgestellt, daß von dem durch die gemeinschaft allerseits beschworenen vor­dringen der frauen in die höheren funktionen in den einrichtungen der eg bislang nichts zu spüren ist.

Französisch

les femmes dans les institutions communautaires

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

behandlung nach irgendeinem der ansprüche 20 und 21, bei der man die erhitzung auf hohe temperatur derart durchführt, um einen zusammenhängenden film aus cu₂o auf der oberfläche des rohres zu bilden.

Französisch

traitement selon une quelconque des revendications 20 et 21 dans lequel on effectue le chauffage à haute température de manière à former un film continu de cu₂o à la surface du tube.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verfahren nach einem der vorhergehenden ansprüche, bei welchem das bohrrohr innerhalb einer komplettierungsauskleidung oder einer förderauskleidung angeordnet ist und selektiv expandiert wird, ohne das id des rohres zu beschränken.

Französisch

procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel le tube est situé dans un tubage perdu de complétion ou dans un tubage de production et est dilaté de manière sélective sans restreindre le diamètre interne du tube.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem hat das band einen sicherheitsverschluss, der sich bei gefahr (z.b. hängenbleiben im geäst) von selbst öffnet, um ein festziehen des bandes am hals der katze zu vermeiden.

Französisch

le collier a par ailleurs un verrou de sécurité s'ouvrant automatiquement en cas de danger (par exemple lorsqu’il reste coincer dans les branches) pour empêcher le collier de se resserrer sur le cou du chat.

Letzte Aktualisierung: 2020-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

blas-sauggerät nach anspruch 10, bei dem der auslass des zweiten spiralgehäuses (16) ein rohr und das hindernis einen oder mehrere an der innenfläche des rohres zu dessen längsachse ausgerichtete flügel aufweist.

Französisch

un dispositif de soufflage et d'aspiration selon la revendication 10, dans lequel la sortie de la deuxième volute (16) comprend un tube et l'obstruction comprend une ou plusieurs aubes sur la surface intérieure dudit tube, alignées avec son axe longitudinal.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

verfahren nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet , daß der spanndorn gedehnt wird, um die druckplatte gegen die innenfläche des rohres zu pressen, nachdem das vordere ende des rohres über den spanndorn bewegt wurde.

Französisch

procédé selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce qu'on dilate le mandrin de serrage de manière à repousser la plaque d'impression contre la face intérieure du tube, après que l'extrémité avant du tube a été déplacée au-dessus du mandrin de serrage.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in diesen verschiedenen ländern südeuropas, wo der primärsektor quantitativ gesehen noch sehr wichtig ist, und trotz der tatsache, daß der demographische druck zwar noch zu spüren ist, aber doch erheblich abgenommen hat, besteht unbestreitbar ein sehr großes

Französisch

cette parcicion ne recouvre pas forcément celle du statut juridique (il y a des sociétés coopératives parfaitement rentables et des sociétés commerciales chroniquement déficitaires) ni celles des populations employées.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

verfahren gemäß anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das verfahren wiederholt wird, um kleinere größen des rohrs zu erreichen.

Französisch

procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que le procédé est répété de manière à obtenir des tailles de tube plus petites.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,074,983 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK