Sie suchten nach: die wogen glätten (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

die wogen glätten

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

> weltumwelttag die wogen glätten

Französisch

> journée mondiale de l’environnement calmer leseauxtroubles

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

gestatten sie mir, daß ich versuche, die wogen ein wenig zu glätten.

Französisch

avec votre permission, je vais essayer de calmer un peu le jeu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

frau präsidentin! ich möchte das thema wechseln, auch um ein wenig die wogen zu glätten.

Französisch

madame la présidente, je voudrais parler d' une autre question, pour que nous changions un peu d' ambiance.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die wogen der leidenschaften haben sich heute geglättet.

Französisch

les passions se sont aujourd'hui calmées.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es steht in unserer verantwortung, die wogen zu glätten, damit alle menschen die gleichen rechte haben.

Französisch

et il est notre responsabilité d’assurer que le mouvement de la mer est équilibré de sorte que tout le monde soit égal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die wogen trennten sie jedoch, so war er von den ertrunkenen.

Französisch

et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zumindest ist es - und sei es auch nur vorübergehend - mit diesem moratorium gelungen, die wogen ein wenig zu glätten.

Französisch

mais ce moratoire a eu au moins le mérite de remettre, du moins provisoirement, les choses à plat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die konsequenzen aus diesem kri­terienkatalog ließen beim luxem­burger gipfel die wogen hochschla­gen.

Französisch

m"" ghezali a invité avec­insistance le palleilleni à pren­dre une initiative politique en faveur de la paix dans son pays.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

wiederum verschwand sam; und hoch gingen die wogen der erregung und der erwartung.

Französisch

sam sortit, et le mystère, l'animation, l'attente, s'emparèrent de nouveau des esprits.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unter den gegenwärtigen umständen halten wir es jedoch für erforderlich, dass sich die wogen erst einmal glätten, ehe wir mit weiteren konkreten aktionen fortfahren.

Französisch

cependant, dans les circonstances actuelles, nous pensons qu' il est nécessaire de laisser retomber la tension avant d' entreprendre une action concrète.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.

Französisch

et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schließlich glätteten sich die wogen, und sechs monate später hatte der freiwilligejede menge freunde.

Französisch

finalement, leschoses se sont arrangées, et après sessix mois de stage, le volontaire s’étaitfait énormément d’amis.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der erzbischof anastassios, diese große persönlichkeit, versucht die wogen zu glätten und herrn berissa zu überzeugen, sich nicht gegen die orthodoxe kirche zu wenden.

Französisch

l'archevêque anastase, cette grande personnalité, s'efforce de calmer les espritset de persuader m. berissa de ne pas se tourner contre l'Église orthodoxe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das meer ging nicht mehr so hohl, die wogen der hohen see verloren sich mitten in unbeweglichen dicken wolken.

Französisch

une faible houle agitait encore la mer, et les flots du large se perdaient au milieu d’épaisses nuées immobiles.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

11.grüne gespräche –wie packen wir den klimawandel an? 12.ihre umweltrechte13.aussteller –standort beziehen 14.weltumwelttag –die wogen glätten

Französisch

13.exposants –prendre position 14.journée mondiale de l’environnement –15.la faune aviaire en europe –voler plus haut 16.fête de l’environnement

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die wogen haben sich noch nicht geglättet, und wir denken immer noch in aller ruhe über unsere nächsten schritte nach.

Französisch

les choses sont encore en train de se tasser et nous évaluons toujours nos prochaines actions avec la tête froide.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

ganz geglättet haben sich die wogen aber den noch nicht, weil es der griechischen handelsmarine nun mehr an marineoffizieren und qualifizierten ingenieuren fehlt.

Französisch

la marine marchande grecque se voit aujourd'hui confrontée à un manque crucial d'officiers qualifiés, tant officiers de pont qu'ingénieurs mécaniciens.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die wogen erhoben sich mit ziemlich starkem wellenschlage, und es schien, als ob diese ganze bewegung nach der küste zu sich fortsetzte.

Französisch

une assez forte houle soulevait les flots, et semblait par un mouvement continu porter à la côte.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als erstes habe ich also versucht, in einzelkontakten die wogen zu glätten, unterstellungen auszuräumen und die situation zu klären, um den weg für ein stufenweises vorgehen zu ebnen, das ich ihnen hier nüchtetn und knapp schildern möchte.

Französisch

et je suis en mesure de vous dire que le comité des gouverneurs, aujourd'hui, a repris à son compte cette idée et qu'il proposera au conseil des ministres de l'économie et des finances, — après les discussions que j'ai eues avec eux dans l'implicite —, un paquet qui est petit mais assez symbolique.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bald entfernte sich der duncan von der küste amerikas, und sein schneller vordersteven theilte, in der richtung nach osten, die wogen des atlantischen oceans.

Französisch

bientôt le _duncan_, s’éloignant de la côte américaine et courant dans l’est, fendit de sa rapide étrave les flots de l’océan atlantique.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,029,784,424 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK