Sie suchten nach: gefällig (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

gefällig

Französisch

friand

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

frische luft gefällig?

Französisch

une bouffée d'air frais ?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wenn's ihm gefällig ist.«

Französisch

je veux que l’enfant s’habitue. »

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ein bisschen burlesque, gefällig?

Französisch

un peu de burlesque, c'est tout ?

Letzte Aktualisierung: 2012-12-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

jenen gefällig zu sein, die sie unterdrücken?

Französisch

de nous montrer complaisants envers ceux qui les oppriment?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in heiligkeit und gerechtigkeit, die ihm gefällig ist.

Französisch

en marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nur näher kommen, wenn's gefällig ist!«

Französisch

venez ici, s'il vous plaît.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

»ist dir etwas wein gefällig?« nötigte sie der faselhase.

Französisch

« prenez donc du vin, » dit le lièvre d’un ton engageant.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

heute ist herr lammers so gefällig, uns die wahrheit zu sagen.

Französisch

langer (v). - (de) monsieur le président du conseil, monsieur le président de la commission, chers collègues, madame le président, vous avez probablement raison, m. kohi, de nous critiquer en tant que parlement, lorsque nous nous disputaillons à propos de l'europe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diesmal wartete alice geduldig, bis es ihr gefällig wäre zu reden.

Französisch

cette fois alice attendit patiemment qu’elle se décidât à parler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

»was dir gefällig ist,« sagte der lackei, und fing an zu pfeifen.

Französisch

« tout ce que vous voudrez, » dit le laquais ; et il se mit à siffler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(1) siehe „ein bisschen hilfe gefällig?“, ausgabe 2/03.

Französisch

> > > les projets innovation du programme-cadre.elles couvraient des domaines comme la gestion de projet, où l’échange d’expérienceset de bonnes pratiques au sein de «grappes »pouvait être profitable à des projets denatures très différentes, sans porter atteinte àleur dynamique concurrentielle. la mesured’accompagnement la plus largement (1) voir « un petit coup de main ? », numéro 2/03.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

wie hoch sind die kosten, die dem parlament verursacht werden, um diesem abgeordneten gefällig zu sein?

Französisch

les etats membres sont libres, s'ils changent de point de vue, de demander une réconsidération de la résolution.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der hauptmann stand auf, um sich ihr gefällig zu erweisen, und murmelte ihr mit einem selbstgefälligen lächeln zu:

Französisch

le capitaine se leva pour lui complaire, en la grondant avec un sourire de satisfaction :

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mich faßte wahrscheinlich die laune, mich nützlich zu machen oder doch wenigstens mich gefällig zu zeigen, denn ich näherte mich ihm wiederum.

Französisch

il paraît que ce jour-là j'étais d'humeur à être utile, ou du moins complaisante, car je m'approchai de nouveau, et je dis:

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wir dürfen kein soziales dumping, keine „gefällig-keits"-register, keine billigflaggen zulassen.

Französisch

malheureusement, il ne va pas plus loin que ce petit pas bien modeste, bien imparfait, en direction du signal d'alarme contre maastricht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gefällig mache und suche nicht, was mir, sondern was vielen frommt, daß sie selig werden.

Französisch

de la même manière que moi aussi je m`efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu`ils soient sauvés.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

er plauderte mit ihr über die neuesten pariser moden und über tausend dinge, die frauen interessieren. dabei war er immer äußerst gefällig und forderte niemals bare bezahlung.

Französisch

il causait avec elle des nouveaux déballages de paris, de mille curiosités féminines, se montrait fort complaisant, et jamais ne réclamait d’argent.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der zuschauer von heute 'zappt' sich durch die programme und konsumiert in kleinen, zufällig ausgewählten happem was ihm gefällig und interessant erscheint.

Französisch

de nos jours, le téléspectateur "zappe" et regarde, au hasard et par bribes, ce qui lui paraît intéressant ou agréable.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

»auf welcher uhr, wenn es euch gefällig ist?« coppenole veranlaßte in seiner ruhigen und bäuerischen haltung den könig, ans fenster zu treten.

Französisch

– À quelle horloge, s’il vous plaît ? » coppenole avec sa contenance tranquille et rustique fit approcher le roi de la fenêtre.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,929,428 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK