Sie suchten nach: rechtsverhältnissen (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

rechtsverhältnissen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

der innerstaatlichen regelung entstandenen rechtsverhältnissen vorzunehmen."

Französisch

dans la nomenclature combinée, sous-position 8536 90 85.»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

stellungnahme der ezb zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank

Französisch

avis de la bce sur le personnel de la banque fédérale d' allemagne

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45)

Französisch

avis sur les relations juridiques entre la deutsche bundesbank et son personnel( con/ 2009/45)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

drittens sollten private wirtschaftssubjekte die europäische währungseinheit ohne jede einschränkung in vertraglichen rechtsverhältnissen und für bargeldlose zahlungen verwenden können .

Französisch

troisièmement , les agents économiques du secteur privé doivent être libres d' utiliser i' unité monétaire européenne sans aucune restriction dans les relations contractuelles et dans les règlements scripturaux .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vertrag zwischen der schweizerischen eidgenossenschaft und dem deutschen reiche betreffend regelung von rechtsverhältnissen der beiderseitigen staatsangehörigen im gebiete des andern vertragsschliessenden teils

Französisch

traité entre la confédération suisse et l'empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auf überbetrieblicher ebene können kollektivvertragsfähige körperschaften der arbeitgeber und der arbeitnehmer im rahmen ihres wirkungsbereiches gegen andere kollektivvertragsfähige körperschaften beim obersten gerichtshof einen antrag auf feststellung des bestehens oder nichtbestehens von rechten oder rechtsverhältnissen einbringen.

Französisch

comme on peut le voir, la constitution fait allusion à deux principes: celui de l'organisation démocratique et celui de la gestion démocratique.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es gibt auch keinen gemeinschaftlichen rechtsrahmen für die ausstellung elektronischer rechnungen und die selbstfakturierung, was zu völlig unterschiedlichen rechtsverhältnissen führt, die von einem völligen verbot bis zur größten flexibilität reichen.

Französisch

il n'existe en outre pas de cadre juridique communautaire en matière de facturation électronique et d'autofacturation, les législations adoptées par les différents etats de la communauté sont donc diverses, allant de l'interdiction totale à la plus grande flexibilité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mit dem vorschlag sollen die schwierigkeiten abgemildert werden, in die paare ge raten, die sich aus gescheiterten oder unbefriedigenden ehen und anderen rechtsverhältnissen lösen wollen, bei denen ein grenzüberschreitendes element vorliegt.

Französisch

les incertitudes sur l'innocuité de certains produits ou de certains processus ne sont pas suffisantes pour justifier des mesures plus restrictives, et cela nous paraît insupportable.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

somit stehen zwingende erwägungen der rechtssicherheit der infragestellung von rechtsverhältnissen entgegen, deren wirkungen sich in der vergangenheit erschöpft haben, während diese infragestellung rückwirkend das finanzierungssystem der gebietskörperschaften der französischen überseeischen departements völlig in unordnung bringen würde.

Französisch

dans ces conditions des considérations impérieuses de sécurité juridique s'opposent à la remise en cause de rapports juridiques qui ont épuisé leurs effets dans le passé, alors que cette remise en cause boulverserait rétroactivement le système de financement des collectivités locales des dom français.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

von den drei rechtsverhältnissen, die aufgrund eines vertretervertrags entstehen – verhältnis zwischen vertreter und vertretenem, zwischen vertreter und drittem und zwischen vertretenem und drittem – sind nur die ersten zwei im Übereinkommen geregelt.

Französisch

parmi les trois relations juridiques qui naissent à l’occasion d’un contrat conclu par un intermédiaire – la relation entre le représenté et l’intermédiaire, d’une part, celle entre l’intermédiaire et le tiers, d’autre part, et enfin celle entre le représenté et le tiers – seules les deux premières sont couvertes par la convention.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

am 11. mai 2009 verabschiedete der ezb-rat auf ersuchen der deutschen bundesbank eine stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45).

Französisch

le 11 mai 2009, à la demande de la deutsche bundesbank, le conseil des gouverneurs a adopté un avis sur les relations juridiques entre la deutsche bundesbank et son personnel( con/ 2009/45).

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,856,131 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK