Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der innerstaatlichen regelung entstandenen rechtsverhältnissen vorzunehmen."
dans la nomenclature combinée, sous-position 8536 90 85.»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
stellungnahme der ezb zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank
avis de la bce sur le personnel de la banque fédérale d' allemagne
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45)
avis sur les relations juridiques entre la deutsche bundesbank et son personnel( con/ 2009/45)
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
drittens sollten private wirtschaftssubjekte die europäische währungseinheit ohne jede einschränkung in vertraglichen rechtsverhältnissen und für bargeldlose zahlungen verwenden können .
troisièmement , les agents économiques du secteur privé doivent être libres d' utiliser i' unité monétaire européenne sans aucune restriction dans les relations contractuelles et dans les règlements scripturaux .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vertrag zwischen der schweizerischen eidgenossenschaft und dem deutschen reiche betreffend regelung von rechtsverhältnissen der beiderseitigen staatsangehörigen im gebiete des andern vertragsschliessenden teils
traité entre la confédération suisse et l'empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie
auf überbetrieblicher ebene können kollektivvertragsfähige körperschaften der arbeitgeber und der arbeitnehmer im rahmen ihres wirkungsbereiches gegen andere kollektivvertragsfähige körperschaften beim obersten gerichtshof einen antrag auf feststellung des bestehens oder nichtbestehens von rechten oder rechtsverhältnissen einbringen.
comme on peut le voir, la constitution fait allusion à deux principes: celui de l'organisation démocratique et celui de la gestion démocratique.
es gibt auch keinen gemeinschaftlichen rechtsrahmen für die ausstellung elektronischer rechnungen und die selbstfakturierung, was zu völlig unterschiedlichen rechtsverhältnissen führt, die von einem völligen verbot bis zur größten flexibilität reichen.
il n'existe en outre pas de cadre juridique communautaire en matière de facturation électronique et d'autofacturation, les législations adoptées par les différents etats de la communauté sont donc diverses, allant de l'interdiction totale à la plus grande flexibilité.
mit dem vorschlag sollen die schwierigkeiten abgemildert werden, in die paare ge raten, die sich aus gescheiterten oder unbefriedigenden ehen und anderen rechtsverhältnissen lösen wollen, bei denen ein grenzüberschreitendes element vorliegt.
les incertitudes sur l'innocuité de certains produits ou de certains processus ne sont pas suffisantes pour justifier des mesures plus restrictives, et cela nous paraît insupportable.
somit stehen zwingende erwägungen der rechtssicherheit der infragestellung von rechtsverhältnissen entgegen, deren wirkungen sich in der vergangenheit erschöpft haben, während diese infragestellung rückwirkend das finanzierungssystem der gebietskörperschaften der französischen überseeischen departements völlig in unordnung bringen würde.
dans ces conditions des considérations impérieuses de sécurité juridique s'opposent à la remise en cause de rapports juridiques qui ont épuisé leurs effets dans le passé, alors que cette remise en cause boulverserait rétroactivement le système de financement des collectivités locales des dom français.
von den drei rechtsverhältnissen, die aufgrund eines vertretervertrags entstehen – verhältnis zwischen vertreter und vertretenem, zwischen vertreter und drittem und zwischen vertretenem und drittem – sind nur die ersten zwei im Übereinkommen geregelt.
parmi les trois relations juridiques qui naissent à l’occasion d’un contrat conclu par un intermédiaire – la relation entre le représenté et l’intermédiaire, d’une part, celle entre l’intermédiaire et le tiers, d’autre part, et enfin celle entre le représenté et le tiers – seules les deux premières sont couvertes par la convention.
am 11. mai 2009 verabschiedete der ezb-rat auf ersuchen der deutschen bundesbank eine stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45).
le 11 mai 2009, à la demande de la deutsche bundesbank, le conseil des gouverneurs a adopté un avis sur les relations juridiques entre la deutsche bundesbank et son personnel( con/ 2009/45).