Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dies sollte eigentlich niemanden verwundern.
il n’y a pas lieu d’être étonné.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eigentlich braucht uns das nicht zu verwundern.
en réalité, cela n'a rien de surprenant.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der präsident - sie verwundern mich, dr. schmidt.
notre société s'efforcerait d'abord de vérifier minutieusement la probité de ce client.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daß dies jetzt notwendig ist, kann uns nicht verwundern.
billingham comprenant une série de procédures de suivi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
marin cherzustellen, was andererseits auch nicht zu verwundern ist.
quelles seront ces mesures ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher kann es nicht verwundern, dass die öffentliche sorge wächst.
il n' est pas étonnant que l' inquiétude publique continue à s' amplifier.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es kann daher nicht verwundern, dass der aufschwung der modernen wissenschaft und
les valeurs et normes religieuses, sociales, politiques et morales se fondaient traditionnels - ment — en partie du moins — sur la présomption que les possibilités matérielles de la vie humaine sur terre étaient strictement limitées.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
angesichts der anzahl handelsplattformen und der komplexen sprachenproblematik kann die zurückhaltung der kmu kaum verwundern.
vu le nombre de plates-formes commerciales, sans compter les difficultés liées au multilinguisme, il est compréhensible que les pme soient réticentes.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es mag mithin verwundern, wenneuropäische forschung themen wie arbeitslosigkeit und staatsbürgerschaft angehen soll.
que la rechercheeuropéenne soit appelée à répondre à des questions tellesque celles du chômage et de la citoyenneté peut paraîtresurprenant.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
... es wird sie verwundern, daß ich zu einem relativ un umstrittenen punkt das wort ergreife.
monsieur le président, vous serez peutêtre surpris de constater que je prends la parole pour un problème qui ne prêtera pas à controverse.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
angesichts dieser zahlen kann es nicht verwundern, daß viele menschen unter der armutsgrenze leben.
suite à cela, il n'est pas surprenant que beaucoup de personnes vivent actuelle ment en-dessous du seuil de pauvreté.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rat sprach immer weiter: »wen könnte das auch verwundern, meine herren?
«et qui s’en étonnerait, messieurs?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da kann es nicht verwundern, daß geschossen wird, wenn die kontrollbehörden dem treiben einen riegel vorschieben wollen.
les consommateurs européens, la faune et l'environnement sont une fois de plus les dindons de la farce et la démocratie peut aller se faire voir en europe, en dépit de toutes les promesses de plus grande démocratie faites après les référendums sur maastricht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese kontrollen wollen wir, und das wird sie angesichts der ereignisse dieser woche nicht verwundern, erheblich verbessern.
nous voudrions, et cela n'étonnera personne vu les événements de la semaine, fortement améliorer la qualité de ces contrôles.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
bei diesem transportumfang kann es nicht verwundern, daß der einsatz von arbeit und kapital sich zunehmend in die sogenannten nachgeschalteten bereiche verlagert.
vu l'ampleur de ces transports, il n'est pas étonnant que l'emploi de la maind'oeuvre et les investissements se portent de plus en plus sur les services généraux.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher ist es wohl nicht zu verwundern, sondern vielmehr zu loben, daß die gegend von setúbal sogleich besonders berücksichtigt worden ist.
il s'agit pourtant d'un secteur industriel d'une importance capitale.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es darf nicht verwundern, daß diese arbeit geleistet werden mußte, da doch die kolleginnen und kollegen kaum mit einer lehrplanarbeit befaßt gewesen waren.
il n'est guère étonnant que ce travail ait dû être accompli, car les personnes concernées n'avaient eu auparavant qu'une expérience minimale de l'élaboration de programmes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es wird den herrn abgeordneten nicht sonderlich verwundern, daß die antwort auf seine frage über die anwendung us-amerikanischer zollgesetze in der gemeinschaft nein lautet.
l'objectif de la prime communautaire à la vache allaitante est de garantir le revenu des producteurs spécialisés dans l'élevage bovin de qualité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die vorteile des durch eine solche koordinierung verstärkten ews sind eindeutig und allgemein anerkannt. daher mag es verwundern, warum es bisher nicht verwirklicht wurde (').
élevés vers les pays membres à faibles revenus, les objectifs budgétaires de pleinemploi des pays à revenus élevés de vraient être des excédents qui se refléteraient dans des excédents supérieurs des opérations courantes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr präsident, es dürfte kaum verwundern, daß ein britischer konservativer begründen möchte, warum wir heute morgen gegen den medina-bericht gestimmt haben.
monsieur le président, il n' est guère surprenant qu' un député britannique conservateur tente d' expliquer la raison pour laquelle il a voté contre le rapport medina ce matin.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: