Sie suchten nach: wiederzubeleben (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

wiederzubeleben

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

bestimmt ist die zeit gekommen, um sie wiederzubeleben.

Französisch

l'heure est venue de la rétablir.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was wird unternommen, um städtische problemgebiete wiederzubeleben?

Französisch

que fait-on pour redynamiser les quartiers déshérités de nos villes?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission beabsichtigt nicht, diesen vorschlag wiederzubeleben.

Französisch

la commission ne prévoit pas de relancer cette proposition mais, dans l'intervalle, le gouvernement d'entreprise est devenu l'objet d'un autre type de débat, dans lequel certains participants aimeraient faire entrer la communauté.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

maßnahmen, um die nachfrage am binnenmarkt wiederzubeleben, fehlen.

Französisch

des mesures de relance de la demande au sein du marché intérieur font défaut.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

warum versuchen wir nicht, den transatlantischen wirtschaftsdialog wiederzubeleben?

Französisch

pourquoi ne pas faire en sorte de redynamiser le dialogue transatlantique sur le plan économique?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

entschliessung (') über die notwendigkeit, den nord-süd-dialog wiederzubeleben

Französisch

e. préoccupée par le fait que, sous lomé iii, la situation économique, sociale et financière de nombreux etats acp, notamment en afrique, a subi une détérioration dramatique, imputable à des facteurs tant extérieurs qu'intérieurs,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei schwierigen ortsverhältnissen ist auch das natürliche umfeld der damaligen zeit wiederzubeleben.

Französisch

la reconstruction informatique du temple de kornak en egypte - qui fut en 1987 une première mondiale - puis celle du temple de louxor, l'analyse et la synthèse numérique des édifices romains de spectacle ne pouvaient être, à l'évidence, des exercices solitaires d'informaticiens s'inspirant d'ouvrages archéologiques.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese videos sind nur ein teil der strategie, die sprache der butchulla wiederzubeleben.

Französisch

ces vidéos font partie intégrante de la stratégie de revitalisation de la langue butchulla.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist sehr wichtig, das wirtschaftswachstum anzukurbeln und die lissabon-strategie wiederzubeleben.

Französisch

il est vital d'activer la croissance économique et d'insuffler une vie nouvelle à la stratégie de lisbonne.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem haben wir 2009 zusätzliche beihilfen genehmigt, um die kreditvergabe an die realwirtschaft wiederzubeleben.

Französisch

le montant nominal des aides de crise effectivement mises à exécution par les États membres en 2008 a été moins élevé, soit 958 milliards €.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die idee dahinter ist, die guaraní-sprechende netzgemeinschaft dieser großartigen plattform wiederzubeleben.

Französisch

l'idée consiste à réactiver la communauté de langue guarani sur cette grande plateforme.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es gilt dringend das wachstum in der gesamten eu wiederzubeleben und neue impulse für einen wandel zu geben.

Französisch

il est urgent de revitaliser la croissance dans toute l'ue et de susciter un nouvel élan placé sous le signe du changement.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das er fordert die soziale gerechtigkeit, das ist notwendig, um die binnennachfrage und damit das wachstum wiederzubeleben.

Französisch

un changement de mentalité est égale ment nécessaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese werden auch dazu aufgefordert, ihre innere demokratie wiederzubeleben und pläne für die gleichstellung der geschlechter zu entwickeln.

Französisch

elle demande que chaque produit chimique comporte une étiquette compréhensible indiquant les substances qu'il contient et la catégorie de risques à laquelle appartiennent ces substances.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das fehlen je glicher importpreisinflation seit anfang des jahres dürfte dazu beitragen, das exportwachstum als antriebskraft des wirtschaft swachstums wiederzubeleben.

Französisch

l'ab­sence de toute hausse des prix à l'exportation depuis le début de 1 ' année devrait aider à raviver la croissance des exportations com­me moteur de la croissance économique.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.1.4 das ist die überzeugendste und wirkungsvollste methode, um das vertrauen der verbraucher wiederherzustellen und dadurch die nachfrage wiederzubeleben.

Französisch

4.1.4 il s'agit là du moyen le plus convaincant et le plus efficace de rétablir la confiance des consommateurs et, par conséquent, de relancer la demande.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die stadtverwaltung sah handlungsbedarf, um die alten viertel an der waen-stillstandslinie im rahmen der sanierung des ostteils der stadt wiederzubeleben.

Französisch

la municipalité a ressenti le besoin d’insuer une nouvelle vie dans les quartiers traditionnels adjacents à la ligne de cessez-le-feu, contribuant ainsi à la régénération de la partie orientale de la ville.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allerdings ist es wichtig, verbriefungen wiederzubeleben, um zu gewährleisten, dass sie als wirksamer finanzierungskanal für die gesamtwirtschaft und als mechanismus zur risikodiversifizierung dienen können.

Französisch

mais il est important de relancer la titrisation, comme mécanisme efficace de financement de l’ensemble de l’économie et de diversification des risques.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bestehenden kontakte nach möglichkeit die g-7-zusammenarbeit wiederzubeleben versuchen, um so für bessere rahmenbedingungen für wirtschaftliches wachstum zu sorgen.

Französisch

l'amendement n° 32 dans son intégralité ? si ce n'est pas le cas, je voudrais vous demander, en application de l'article 103, de renvoyer l'affaire en commision.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission hält es jedoch nicht für ange bracht, die diskussion über eine förmliche einbeziehung der anleihe „darlehenstransaktionen" in den haushalt jetzt wiederzubeleben.

Französisch

la commission a donc pris, comme base de l'accord, une estimation de 6% de réduction des ventes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,975,844 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK