Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aufgepaßt!
Ναι!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber aufgepaßt!
Προσοχή όμως!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aber, aufgepaßt!
Προσοχή!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jedoch aufgepaßt!
Περιεχόμενα
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgepaßt bei ersatzteilen (i)
Προσοχή όσον αφορά τα ανταλλακτικά
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doch aufgepaßt, daß der motor nicht kaputtgeht!
φεί ο μηχανισμός!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgepaßt, wenn sie bei verschiedenen Ärzten in behandlung sind!
Στις διάφορες χώρες εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές αποκλίσεις των τιμών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgepaßt! die mehrwertsteuerentrichtung im kaufland gilt nicht für neuwagen, neue motorräder und neue
Αν προτιμάτε να αγοράσετε μεταχειρισμένο αυτοκίνητο, οι φόροι μπορεί να είναι διαφορετικοί ή ανύπαρ-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf europäisches geld wird weniger aufgepaßt, und das nicht nur im weinsektor, als auf nationales geld.
Δεν μπορώ να δώσω στον κ. mccartin τα νούμερα τα οποία ζήτησε διότι δεν τα έχουμε εδώ.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber ich möchte wert darauf legen, daß hier weiterhin genau aufgepaßt wird, um sicherzustellen, daß das so weitergeht.
Μεταξύ των ετών 1980 και 1988, το 75% της ονομαστικής αύξησης τους χρέους οφείλεται άμεσα στην ανατίμηση του δολλαρίου, και στη αύξηση, διεθνώς, των επιτοκίων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich glaube, daß die europäer in den vergangenen jahren bei der entwicklung bzw. beim einsatz dieser neuen technologien nicht aufgepaßt haben.
nομίζω πως οι eυρωπαίοι, τα προηγούμενα χρόνια, δεν έδωσαν προσοχή στην ανάπτυξη ή καλύτερα στη χρήση αυτών των καινούριων τεχνολογιών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
doch aufgepaßt: für die flottensegmente, die die ziele des map fiir den zeitraum 20002001 nicht erreicht haben, werden die beihilfen für die einfuhrung neuer
Προβλέπονται επίσης μέτρα για τη βελτίωση της ποιότητας και της
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also, kurz gesagt, einverstanden mit der von meinen kollegen entwickelten orientierung, aber aufgepaßt auf intoleranz, paranoia gegenüber den lasterhaften und den drogenabhängigen.
Ο σκοπός, να μην είναι δηλαδή προσιτές στο
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in dieser hinsicht kann auch herr samland zufrieden sein, denn er weiß auf jeden fall, daß es noch mehr leute gibt, nämlich alle kollegen hier, die bei diesem punkt aufgepaßt haben.
Επ' αυτού του σημείου μπορεί να είναι ικανοποιημένος και ο κ. samland διότι, εν πάση περιπτώσει, γνωρίζει ότι υπάρχουν και άλλοι συνάδελφοι οι οποίοι επεσήμαναν αυτό το πρόβλημα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gibt es wohl kaum; deshalb achtung, aufgepaßt: nicht aufhören mit dem lesen, denn es geht um betrug, zigarettenschmuggel, mafia und milliardengewinne.
μιουργία μιας τελωνειακής ακαδημίας για την Ένωση·
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn also von regionaler zusammenarbeit gesprochen whd, muß genauestens aufgepaßt werden, daß dies nicht als ein arisatzpuiikt für entsprechende destruktive kräfte verstanden whd, denen es eigentlich um das ende bosnien-herzegowinas geht.
Σχετικά μ'αυτό θα ήθελα να πω ότι υπάρχει μία συνεργασία, η οποία ουσιαστικά ποτέ δεν συζητήθηκε σοβαρά.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgepaßt, meine damen und herren kommissare, war um versteht keiner, daß wir auf der einen seite manchmal gesetzes- und regelwerktexte bis ins endlose verbessern und auf der anderen seite zulassen, daß eine giftige, diskriminierende werbung millionen von europäern mit ansprechenden botschaften verseucht.
Οι γυναίκες παρουσιάζονται ακόμη με στερεότυπο τρόπο, ακόμη και εάν έχουν προστεθεί μερικά νέα στερεότυπα. Πρόκειται για ένα θέμα με ευρωπαϊκή διάσταση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: