Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Übertragbare betriebsrenten
Μεταρρύθμιση προϋπολογισμού
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betriebsrenten oder freiwillige renten
Αpiασχόληση ή εθελοντική συνταξιοδότηση
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
• einkünfte (auch der (ehe)partner) aus betriebsrenten
Η ιρλανδική νοοθεσία δεν piροβλέ-piει piαροχέ piροσύνταξη.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beschäftigung und soziale angelegenheiten Übertragbare betriebsrenten beschäftigungsstrategie und sozialpolitik
Εσωτερική αγορά Απαιτήσεις δημοσιότητας για ορισμένους τύπους εταιριών Προοπτικές νομικής προστασίας των καταναλωτών
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anspruchauf anschluban ein betriebsrenten-system-anspruchauf zahlungeineraltersrente altersrente
Επιπλέον, η dietz ισχυρίστηκε ότι το άρθρο 119 της Συνθήκης της παρέχει δικαίωμα συντάξεως βάσει των πε-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kosten für die betriebsrenten und für die abfindungen trägt ausschließlich die ote.
Το κόστος για τις επικουρικές συντάξεις και τα εφάπαξ αναλαμβάνεται εξ ολοκλήρου από τον ΟΤΕ.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als wesentlich schwieriger hat sich die verfolgung des gleichen ziels bei den betriebsrenten erwiesen.
Η επίτευξη του ίδιου στόχου στον τομέα των επαγγελματικών συστημάτων συνταξιοδότησης αποδείχθηκε πολύ δυσκολότερη.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in diesen mitgliedstaaten sind bei betriebsrenten unterschiede aufgrund versicherungsmathematischer daten zur lebenserwartung weiterhin zulässig.
Σε αυτά τα κράτη μέλη οι διαφορές βάσει αναλογιστικών στοιχείων που αφορούν το προσδόκιμο ζωής εξακολουθούν να είναι παραδεκτές στις επαγγελματικές συντάξεις.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rückwirkung nationaler vorschriften entgegenstehen, in denen für den bereich der betriebsrenten ein gleichheitsgrundsatz aufgestellt wird.
συνταςειος και τη χορήγηση συνταξειος στο πλαίσιο αυτού του συστήματος.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die anlagepolitik einer einrichtung ist sowohl für die sicherheit als auch für die finanzierbarkeit der betriebsrenten ein entscheidender faktor.
Η επενδυτική πολιτική ενός ιδρύματος συνιστά αποφασιστικό παράγοντα τόσο για την ασφάλεια όσο και για τη δυνατότητα κάλυψης των επαγγελματικών συντάξεων.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten bewährte verfahrensweisen anwenden, damit die von arbeitnehmern erworbenen betriebsrenten und betriebsrentenansprüche vor dem insolvenzfall geschützt werden.
τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν βέλτιστες πρακτικές για να εγγυηθούν την προστασία των εταιρικών συντάξεων των εργαζομένων από τη χρεοκοπία.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die notwendigen aktionen umfassen die abschaffung der personenkontrollen an den binnengrenzen, verbesserungen beim aufenthaltsrecht und bei den betriebsrenten und die vereinfachung der sozialversicherungssysteme.
Στις αναγκαίες δράσεις περιλαμβάνονται η κατάργηση των ελέγχων προσώπων στα εσωτερικά σύνορα και βελτιώσεις όσον αφορά το δικαίωμα παραμονής και τις συμπληρωματικές συντάξεις καθώς και μια απλούστευση στο θέμα της κοινωνικής ασφάλισης.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa sieht allerdings auch bei anderen betriebsrenten handlungsbedarf und spricht sich dafür aus, diese frage in den rahmen der folgemaßnahmen des grünbuchs pensionen einzubeziehen.
Όμως η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη δράσης και σε άλλες επαγγελματικές συντάξεις και τάσσεται υπέρ της συμπερίληψης του ζητήματος αυτού στο πλαίσιο των μέτρων παρακολούθησης της εφαρμογής της Πράσινης Βίβλου για τις συντάξεις.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dass wir nach wie vor unterschiedliche betriebsrenten haben, ist nicht nur unvereinbar mit artikel 13 des vertrags, sondern auch mit dem grundsatz der gleichstellung am arbeitsplatz.
Το ότι έχουμε διαφορετικές επαγγελματικές συντάξεις δεν είναι μόνο ασύμβατο με το άρθρο 13 της Συνθήκης, αλλά και με την αρχή της ίσης μεταχείρισης στον χώρο εργασίας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
einer der bemerkenswertesten fälle war die rechrssache barber , in der der europäische gerichtshof entschied, daß auch leistungen im rahmen privater betriebsrenten in den anwendungsbereich von artikel 119 eg fallen.
Μία από τις σημαντικότερες αποφάσεις υπήρξε η απόφαση barber4, στην οποία το Δικαστήριο όρισε ότι τα επιδόματα που καταβάλλονται στο πλαίσιο μίας επαγγελματικής σύνταξης εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 119 ΕΚ.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allerdings nimmt auch die bedeutung von betriebsrenten und privater vorsorge zu. auf diese weise können grundrenten ergänzt und der staat im hinblick auf seine künftigen finanzierungsverpflichtungen bis zu einem gewissen grad ent lastet werden.
Ένα μέσο για την άμβλυνση της αντίφασης μεταξύ της διάθεσης θέσεων εργασίας σε πιο ηλικιωμένους εργαζομένους και της μείωσης της ανεργίας είναι η ενθάρρυνση των ατόμων να μεταβαίνουν από καθεστώς πλήρους απασχόλησης σε καθεστώς μερικής απασχόλησης όσο πλησιάζουν την ηλικία συνταξιοδότησης.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zeitliche beschränkung der wirkungen des urteils barber betrifft nur die formen von diskriminierung, die die arbeitgeber und die rentensysteme aufgrund der vorübergehenden ausnahmeregelungen, die das auf betriebsrenten anwendbare gemeinschaftsrecht vorsieht, vernünftigerweise als zulässig ansehen konnten.
Ο διαχρονικός περιορισμός των αποτελεσμάτων της αποφάσεως barber δεν αφορά παρά μόνον εκείνες τις μορφές διακρίσεων στις οποίες οι εργοδότες και τα συνταξιοδοτικά συστήματα μπορούσαν, ενόψει των μεταβατικών εξαιρέσεων που προβλέπονται από τις δυνάμενες να εφαρμοστούν σε θέματα επαγγελματικών συντάξεων διατάξεις του κοινοτικού δικαίου, να θεωρούν ευλόγως ως ανεκτές.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darüber hinaus müssen diverse rechtliche bestimmungen, die unwirksam oder schwer durchsetzbar scheinen, einer ausführlichen bewertung unterzogen werden; dazu zählen die regelungen zum schutz der empfänger ergänzender betriebsrenten bei insolvenz des arbeitgebers.
Επιπλέον, είναι απαραίτητο να αξιολογηθούν σε βάθος διάφορες νομικές διατάξεις που μπορεί να φαίνονται αναποτελεσματικές ή δυσεφάρμοστες, όπως οι κανόνες που διέπουν την προστασία των δικαιούχων συμπληρωματικών (επικουρικών) επαγγελματικών συντάξεων σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(i)hinsichtlichder von den arbeitnehmern bezogenen betriebsrenten die , auf beschdftigungs-jahrennach dem zeitpunkdetr angleichung,dem 1. juli 1991,beruhen;
Εγχειρίδιο για την ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betriebsrente (von einem früheren arbeitgeber) (31a)
Επαγγελματική σύνταξη (από πρώην εργοδότη) (31α)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: