Sie suchten nach: du siehst toll aus (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

du siehst toll aus

Griechisch

Φαίνεσαι υπέροχος

Letzte Aktualisierung: 2023-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst gut aus

Griechisch

φαίνεσαι όμορφη

Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst müde aus.

Griechisch

Δείχνεις κουρασμένη.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst sehr müde aus.

Griechisch

Φαίνεσαι πολύ νυσταγμένος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und du siehst fabelhaft aus!

Griechisch

Και είσαι κούκλα!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst besorgt aus, fianne…

Griechisch

t ε ί χ ν ε ι m ανήσυχη, fianne….

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst besorgt aus, was ist los?

Griechisch

Δείχνεις στενοχωρημένος, τι συμβαίνει;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst aus, als hättest du nicht genug geschlafen.

Griechisch

Δείχνεις να μην κοιμήθηκες αρκετά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich hoffe, neil, du siehst das heute genauso.

Griechisch

Ελπίζω, neil, ότι σήμερα το βλέπεις κατά τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wie du siehst, wurde schon damals käse hergestellt!

Griechisch

Βλέpiει ότι ήδη αpiό τότε οι άνθρωpiοι έφτιαχναν τυρί!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du siehst alle ihre rache und alle ihre gedanken wider mich.

Griechisch

Ειδες πασας τας εκδικησεις αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

denn alles land, das du siehst, will ich dir geben und deinem samen ewiglich;

Griechisch

διοτι πασαν την γην την οποιαν βλεπεις, εις σε θελω δωσει αυτην και εις το σπερμα σου εως αιωνος

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

hüte dich, daß du nicht deine brandopfer opferst an allen orten, die du siehst;

Griechisch

Προσεχε εις σεαυτον, μηποτε προσφερης το ολοκαυτωμα σου εις παντα τοπον, οντινα ιδης

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

■ verläßlich ist, indem sie dem prinzip „was du siehst, das hast du" folgt.

Griechisch

σύστημα των κριτηρίων για τη διαμόρφωση της εργασίας όπως παρουσιάζεται στο σχε­διάγραμμα 7 (hacker 1978).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und die jünger sprachen zu ihm: du siehst, daß dich das volk drängt, und sprichst: wer hat mich angerührt?

Griechisch

Και ελεγον προς αυτον οι μαθηται αυτον Βλεπεις τον οχλον συνθλιβοντα σε, και λεγεις τις μου ηγγισε;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da nun gaal das volk sah, sprach er zu sebul: siehe, da kommt ein volk von der höhe des gebirges hernieder. sebul aber sprach zu ihm: du siehst die schatten der berge für leute an.

Griechisch

Και οτε ειδεν ο Γααλ τον λαον, ειπε προς τον Ζεβουλ, Ιδου, λαος καταβαινει απο των κορυφων των ορεων ειπε δε προς αυτον ο Ζεβουλ, την σκιαν των ορεων βλεπεις συ ως ανδρας.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da sie aber das hörten, lobten sie den herrn und sprachen zu ihm: bruder, du siehst, wieviel tausend juden sind, die gläubig geworden sind, und alle sind eiferer für das gesetz;

Griechisch

Εκεινοι δε ακουσαντες εδοξαζον τον Κυριον, και ειπον προς αυτον Βλεπεις, αδελφε, ποσαι μυριαδες ειναι εκ των Ιουδαιων οιτινες επιστευσαν, και παντες ειναι ζηλωται του νομου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"warum fasten wir, und du siehst es nicht an? warum tun wir unserm leibe wehe, und du willst's nicht wissen?" siehe, wenn ihr fastet, so übt ihr doch euren willen und treibt alle eure arbeiter.

Griechisch

Δια τι ενηστευσαμεν, λεγουσι, και δεν ειδες; εταλαιπωρησαμεν την ψυχην ημων και δεν εγνωρισας; Ιδου, εν τη ημερα της νηστειας σας ευρισκετε ηδονην και καταθλιβετε παντας τους μισθωτους σας.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,658,514 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK