Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
diese Änderungen bedürfen des einverständnisses der zustandigen behörden des betroffenen mitgliedstaats.
Οι τροποποιήσεις αυτές πρέπει να γίνονται αποδεκτές απο τις αρμόδιες αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
artikel 17 stellt im interesse der rechtssicherheit und zur gewährleistung des einverständnisses der parteien selbst die formvoraussetzungen für gerichtsstandsklauseln auf.
Το άρθρο 17 προβλέπει τις τυπικές προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι ρήτρες περί παρεκτάσεως αρμοδιότητας και τούτο για να διαφυλάσσεται η ασφάλεια δικαίου και η σύμπτωση βουλήσεως των συμβαλλομένων.
der neue rechnungsführer muss die kontenbilanz innerhalb eines monats nach Übermittlung zur erteilung seines einverständnisses unterzeichnen und kann vorbehalte äußern.
Ο νέος υπόλογος υπογράφει τον ισολογισμό του καθολικού προς αποδοχή εντός ενός μήνα από την ημερομηνία διαβίβασης, είναι δε δυνατόν να διατυπώσει επιφυλάξεις.
die zuständigen behörden veröffentlichen die abschließende entscheidung gemäß artikel 14 vorbehaltlich des einverständnisses aller betroffenen steuerpflichtigen.
Οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν την οριστική απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 14, υπό την προϋπόθεση ότι συμφωνεί κάθε ενδιαφερόμενος φορολογούμενος.
patienten wurden bis zur krankheitsprogression, dem widerruf des einverständnisses zur teilnahme oder dem auftreten nicht kontrollierbarer toxizität mit perjeta und trastuzumab behandelt.
Οι ασθενείς ήταν υπό θεραπεία με perjeta και τραστουζουμάμπη μέχρι την εξέλιξη της νόσου, την απόσυρση της συγκατάθεσης ή την εμφάνιση μη διαχειρίσιμης τοξικότητας.
gewerkschaften sowie vereinigungen, die seit fünf jahren ordnungsgemäß eingetragen sind, können bei vorliegen des schriftlichen einverständnisses des geschädigten gerichtliche schritte einleiten.
Η Επιτροπή υγιεινής, ασφάλειας και συνθηκών εργασίας διαθέτει εξουσία πληροφόρησης και πρόληψης.
ich kann eigentlich nicht antworten, weil es keine fragen an die kommission gegeben hat und das ist einer der beweise des großen einverständnisses, das besteht.
van bladel (upe). - (nl) Πρόεδρε, και εγώ θα ήθελα να καλωσορίσω θερμά τους συναδέλφους από την περιοχή της Μεσογείου.
ich kann eigentlich nicht antworten, weil es keine fragen an die kommission gegeben hat, und das ist einer der beweise des großen einverständnisses, das besteht.
Στ' αλήθεια, δεν μπορώ να απαντήσω, διότι δεν υπήρξαν πραγματικές ερωτήσεις προς την Επιτροπή, και αυτό αποτελεί μια ακόμη απόδειξη για τη μεγάλη σύμπτωση απόψεων που υπάρχει.
(11) aus gründen des einverständnisses der nationen sollte die richtlinie nur für werke gelten, die zuerst in einem mitgliedstaat veröffentlicht oder gesendet wurden.
(11) Για λόγους διεθνούς αβρότητας, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμόζεται αποκλειστικά σε έργα που δημοσιεύθηκαν ή αναμεταδόθηκαν για πρώτη φορά σε κράτος μέλος.
aussagekräftiger beweis dieser trends sind einerseits die annahme des stillschweigenden einverständnisses in einigen jüngst abgeschlossenen vereinbarungen über die ausbildungs-/arbeits-verträge als voraussetzung für eine automatische genehmigung der ausbil
Εμφανή παραδείγματα αυτών των τάσεων είναι, από τη μια πλευρά, η απο-
um den potentiell beträchtlichen meldeaufwand zu verringern, können alle zurückliegenden daten für die periode vor dem zeitpunkt, zu dem eine Änderung der zusammensetzung des eurowährungsraums bekannt wird, vorbehaltlich des einverständnisses der ezb mit einer gewissen flexibilität ermittelt werden.
Για την αποφυγ πιθαν ν µεγ λη επιß ρυνση απ την υποßολ στοιχε ων, παλαι τερα στοιχε α που καλ πτουν την περ οδο προ τη µεταßολ στη σ νθεση τη ζ νη ευρ µπορο ν να παρουσι ζονται µε κ ποιο περιθ ριο ευελιξ α, υπ τον ρο τη γκριση απ την ΕΚΤ.
das soll nicht heißen, daß wir trotz des allgemeinen einverständnisses keine bemerkungen und vorbehalte hätten oder daß unser einverständnis mit dem entschließungsantrag, den die kollegin hermange im namen des ausschusses für beschäftigung und soziale angelegenheiten eingereicht hat, vollständig wäre.
Αυτό όμως δεν σημαίνει ότι, παρά τη γενική μας συμφωνία, δεν έχουμε να διατυπώσουμε ορισμένες παρατηρήσεις ή επιφυλάξεις, ή ότι συμφωνούμε εξ ολοκλήρου με το περιεχόμενο του σχεδίου ψηφίσματος που υποβάλλεται από τη συνάδελφο hermange εξ ονόματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων.
mit schreiben vom 5. november 2003, eingegangen am 7. november 2003, hat die ständige vertretung italiens bei der europäischen union der kommission ein schreiben der italienischen behörden übermittelt, in dem letztere expressis verbis argumentieren, dass sie angesichts der seit ihrem letzten schreiben verstrichenen zeit grund zur annahme hätten, dass man sich in einer situation des „stillschweigenden einverständnisses“ befände, die es erlaube, die im sinne der bemerkungen der kommission geänderten rechtsvorschriften anzuwenden.
Με επιστολή της 5ης Νοεμβρίου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 7 Νοεμβρίου 2003, η Μόνιμη Ιταλική Αντιπροσωπεία στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησε στην Επιτροπή επιστολή των ιταλικών αρχών στην οποία οι τελευταίες ανέφεραν ρητά ότι, λαμβανομένου υπόψη του διαρρεύσαντος χρόνου από την αποστολή της τελευταίας επιστολής τους, είχαν λόγους να υποθέτουν ότι το υπάρχον σκηνικό ήταν αυτό του «όποιος σιωπά συναινεί», πράγμα που τους επέτρεπε να εφαρμόσουν τη ρύθμιση όπως αυτή είχε τροποποιηθεί σε συνάρτηση με τις παρατηρήσεις της Επιτροπής.