Sie suchten nach: emissionsreduktionsziel (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

emissionsreduktionsziel

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

klimawandel – optionen für das emissionsreduktionsziel der eu

Griechisch

Αλλαγή του κλίματος - Επιλογές για το στόχο της ΕΕ για τη μείωση των εκπομπών

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der eu geht sie nicht weit genug, um ihr emissionsreduktionsziel für 2020 auf 30 % anzuheben.

Griechisch

Δεν είναι αρκούντως φιλόδοξη ώστε η ΕΕ να αλλάξει τον σχετικό με τη μείωση των εκπομπών στόχο της σε 30 % μέχρι το 2020.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

potenzieller beitrag zum emissionsreduktionsziel der eu (in % der gesamten thg-emissionen von 1990)

Griechisch

Δυνητική συμβολή στην επίτευξη του ενωσιακού στόχου μείωσης των εκπομπών (% των συνολικών εκπομπών αερίων θερμοκηπίου του 1990)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

belgien wird voraussichtlich das für das jahr 2020 gesteckte emissionsreduktionsziel nicht erreichen und leidet unter gravierenden luftverschmutzungsproblemen.

Griechisch

Το Βέλγιο αναμένεται επίσης να υπολειφθεί του στόχου μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου για το 2020 και πάσχει από σοβαρά προβλήματα ατμοσφαιρικής ρύπανσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der heutige vorschlag, der die ersten der wesentlichen schritte hin zu diesem ambitionierten emissionsreduktionsziel enthält, geht in dieselbe richtung.

Griechisch

Η σημερινή πρόταση αποτελεί συνέχεια αυτής της προσπάθειας, παρουσιάζοντας το πρώτο από τα βασικά βήματα για την επίτευξη αυτού του φιλόδοξου στόχου μείωσης των εκπομπών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hierdurch wird das emissionsreduktionsziel für die emissionshandelsbereiche, das wie von der kommission vorgeschlagen von 2005 bis 2020 21% beträgt, nicht beeinflusst.

Griechisch

Αυτό δεν επηρεάζει το στόχο μείωσης για τους τομείς εμπορίας ρύπων, που θα παραμείνουν στο 21% από το 2005 στο 2020, όπως προτείνει η Επιτροπή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kurzfristiges ziel dieses vorschlags ist es, erheblich zu dem emissionsreduktionsziel der eu für 2020 und zur durchführung der strategie „europa 2020“ beizutragen.

Griechisch

Ο βραχυπρόθεσμος στόχος της παρούσας πρότασης είναι να συμβάλει σημαντικά στην επίτευξη, αφενός, του στόχου μείωσης των εκπομπών της ΕΕ για το 2020 και, αφετέρου, της στρατηγικής της ΕΕ για το 2020.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der erlass ist teil einer breiter angelegten strategie dänemarks, das im rahmen des kyoto-protokolls und der anschließend auf gemeinschaftsebene getroffenen lastenteilungsvereinbarung gesteckte emissionsreduktionsziel zu erreichen.

Griechisch

Το διάταγμα αποτελεί μέρος ευρύτερης στρατηγικής που έχει υιοθετήσει η Δανία για να ανταποκριθεί στους στόχους περί μείωσης των εκπομπών που επιδιώκει να επιτύχει βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο και βάσει της εν συνεχεία εγκριθείσας συμφωνίας επιμερισμού του φορτίου σε κοινοτικό επίπεδο.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ministerialverordnung ist teil einer breiter angelegten strategie Österreichs, mit der das im rahmen des kyoto-protokolls und der anschließend auf gemeinschaftsebene getroffenen lastenteilungsvereinbarung gesteckte emissionsreduktionsziel erreicht werden soll.

Griechisch

Το διάταγμα αποτελεί μέρος ευρύτερης στρατηγικής που εφαρμόζει η Αυστρία για να ανταποκριθεί στους στόχους της για τη μείωση των εκπομπών βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο και της εν συνεχεία εγκριθείσας συμφωνίας επιμερισμού του φορτίου σε κοινοτικό επίπεδο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

trotz des enttäuschenden ergebnisses der kopen­hagener klimakonferenz ist der ausschuss der meinung, dass die eu an dem selbstgesteckten emissionsreduktionsziel für 2012 festhalten muss und zielstrebig auf die weiteren emissions­senkungen, die sie sich für 2020 vorgenommen hat, hinarbeiten sollte.

Griechisch

Παρά την απογοητευτική εξέλιξη της Διάσκεψης της Κοπεγχάγης για το Κλίμα, η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να εκπληρώσει ούτως ή άλλως τους στόχους που είχε θέσει για τον περιορισμό των εκπομπών ρύπων έως το 2012 και να επιδιώξει τις περαιτέρω μειώσεις που είχε προγραμματίσει με προοπτική το 2020.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die von den eu-staats- und regierungschefs auf dem eu-gipfel vom oktober 2014 gefassten beschlüsse werden in einem vorschlag für ein emissionsreduktionsziel für das neue weltweite klimaschutzübereinkommen umgesetzt.

Griechisch

Η ανακοίνωση μετατρέπει την απόφαση που έλαβαν οι ηγέτες των χωρών της ΕΕ στη σύνοδο κορυφής του Οκτωβρίου 2014 σε στόχο μείωσης των εκπομπών, τον οποίο θα προτείνει η ΕΕ ενόψει της νέας παγκόσμιας συμφωνίας για την κλιματική αλλαγή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie werden es fast unmöglich machen, dass reiche nationen das emissionsreduktionsziel von über 80% bis 2050 erreichen, das notwendig sein wird, um die globale erwärmung unter 2°c zu halten.

Griechisch

Για την εξασφάλιση αυτού του όρου η Εpiιτροpiή σκοpiεύει να piροτείνει -ια νο-οθεσία σχετικά -ε του κινδύ-νου διαχείριση τη ccs piριν αpiό το τέλο του χρόνου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die verordnung nr. 447/2002 in der fassung der verordnung nr. 139/2007 (im folgenden „die ministerialverordnung“) betrifft unter das kyoto-protokoll fallende treibhausgase mit zumeist hohem globalem erwärmungspotenzial, nämlich teilfluorierte kohlenwasserstoffe (hfkw), vollfluorierte kohlenwasserstoffe (fkw) und schwefelhexafluorid (sf6), und wurde zu dem zweck erlassen, die emissionsreduktionsziele Österreichs zu erreichen.

Griechisch

Το διάταγμα αριθ. 447/2002, όπως τροποποιήθηκε με το διάταγμα αριθ. 139/2007, (εφεξής «το διάταγμα») αφορά αέρια θερμοκηπίου ταξινομημένα βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο με, ως επί το πλείστον, υψηλό δυναμικό αύξησης της θερμοκρασίας του πλανήτη: υδροφθοράνθρακες (hfc), υπερφθοράνθρακες (pfc) και εξαφθοριούχο θείο (sf6), με σκοπό την επίτευξη των στόχων της Αυστρίας όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,430,543 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK