Sie suchten nach: entgegenwirken (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

entgegenwirken

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

privatbetriebe entgegenwirken.

Griechisch

Γιά τήν πραγματοποίηση τού στόχου αυτού πρέπει νά ληφθούν υπόψη τά ακό­λουθα :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

undurchsichtigen verfahren entgegenwirken

Griechisch

Εξάλειψη της αδιαφάνειας των διαδικασιών

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

europa muss dem entgegenwirken.

Griechisch

Η Ευρώπη οφείλει να αντιδράσει.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

dem müssen wir entgegenwirken!

Griechisch

Πρέπει να κάνουμε κάτι ενάντια σ' αυτό!

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

2.6 den rezessionstendenzen entgegenwirken

Griechisch

2.6 Ανατροπή των τάσεων ύφεσης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

marktversagen entgegenwirken und verhältnismäßig sind.

Griechisch

ελαχιστοποιώντας συγχρόνως τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

oxybutynin kann prokinetischen therapien entgegenwirken.

Griechisch

#! #

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

das programm save kann dieser entwicklung entgegenwirken.

Griechisch

Τo πρόγραμμα save μπoρεί vα απoτελέσει τo αvτίβαρo τωv εξελίξεωv αυτώv.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

der stark steigenden zahl kleiner fonds entgegenwirken

Griechisch

Αντιμετώπιση του πολλαπλασιασμού των κεφαλαίων μικρού μεγέθους

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das konzept der strukturpolitik muss der empörung entgegenwirken.

Griechisch

Η χάραξη διαρθρωτική piολιτική piρέpiει να αντιδρά σε ένα στοιχείο αγανάκτηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

präventive maßnahmen, die der nachfrage entgegenwirken sollen.

Griechisch

προληπτικά μέτρα για την αποθάρρυνση της ζήτησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies soll dem mißbrauch von spesen für reisekosten entgegenwirken.

Griechisch

Αυτό για να προληφθεί ενδεχομένη κατάχρηση των εξόδων μετακίνησης.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die solchen bedrohungen für die öffentliche gesundheit entgegenwirken (

Griechisch

2 όλα τα στάδια του κύκλου ζωής των διαφόρων χημικών ουσιών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ovcw soll bedrohungen des friedens und der sicherheit entgegenwirken.

Griechisch

Ο opcw έχει αναλάβει τη δέσμευση να εξετάσει τις απειλές κατά της ειρήνης και της ασφάλειας.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch ein entschlosseneres vorgehen gegen fremdenfeindlichkeit soll radikalisierungstendenzen entgegenwirken.

Griechisch

Η ενίσχυση της καταπολέμησης της ξενοφοβίας θα συμβάλει επίσης στην εξάλειψη των φαινομένων ριζοσπαστικοποίησης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dann können die wälder nicht mehr wie jetzt dem treibhauseffekt entgegenwirken.

Griechisch

Οι όξινες βροχοπτώσεις, επιζήμιες μακροπρόθεσμα, και η αύξηση της συγκέντρωσης διοξειδίου του άνθρακα συνέβαλαν και αυτές στη λίπανση και στην αύξηση τμήματος των δασών της Ευρώπης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die vorgeschlagene beihilferegelung soll dem kurzfristigen verschwinden der gemeinschaftliche kohleförderung entgegenwirken.

Griechisch

Το προτεινόμενο καθεστώς ενισχύσεων επιτρέπει την αποφυγή της μεσοπρόθεσμης εξαφάνισης της κοινοτικής παραγωγής άνθρακα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die richtlinie und ihre umsetzung darf den umweltschutzbestimmungen in den häfen nicht entgegenwirken.

Griechisch

Η οδηγία και η εφαρμογή της από τα κράτη μέλη δεν πρέπει να υπονομεύουν τους κανόνες περιβαλλοντικής προστασίας στους λιμένες.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die neue verordnung enthält eine reihe von bestimmungen, die diesem qualitätsdefizit entgegenwirken.

Griechisch

Στο νέο κανονισμό έχει συμπεριληφθεί σειρά μηχανισμών για την αντιμετώπιση των ποιοτικών αυτών ελλείψεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

besorgniserregenden konsumtrends bei jungen menschen lässt sich durch ordnungspolitische maßnahmen effektiv entgegenwirken.

Griechisch

Οι ανησυχητικές τάσεις όσον αφορά την κατανάλωση οινοπνεύματος από τους νέους μπορούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά μέσω της δημόσιας πολιτικής.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,946,665 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK