Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der rat ist anhand eines kompromissvorschlags des vorsitzes zu einer gesamteinigung über die neue gemeinsame marktorganisation für zucker gelangt.
Το Συμβούλιο κατέληξε σε συνολική συμφωνία σχετικά με τη νέα κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης με βάση συμβιβαστική λύση της Προεδρίας.
vor einer gesamteinigung muß der rat auch die stellungnahme des europäischen parlaments prüfen, die voraussichtlich bis februar 2000 abgegeben wird.
Προτού εξασφαλίσει συνολική συμφωνία, το Συμβούλιο θα χρειαστεί επίσης να εξετάσει τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που αναμένεται να έχει δοθεί έως τον Φεβρουάριο του 2000.
er beauftragte die zuständigen ratsgremien, diese fragen weiter zu prüfen, damit so bald wie möglich eine gesamteinigung erzielt werden kann.
Αvάθεσε στις αρμόδιες oμάδες και επιτρoπές τoυ vα συvεχίσoυv τις εργασίες επί τωv θεμάτωv αυτώv με στόχo τηv επίτευξη συvoλικής συμφωvίας τo συvτoμότερo δυvατόv.
der rat machte beträchtliche fortschritte auf dem weg zu einer gesamteinigung über das Übereinkommen über den entzug der fahrerlaubnis, so daß nur noch wenige fragen offen sind.
Το Συμβούλιο πραγματοποίησε σημαντική πρόοδο προς συνολική συμφωνία όσον αφορά τη Σύμβαση για την έκπτωση από το δικαίωμα οδήγησης και λίγα μόνο θέματα παραμένουν εκκρεμή.
vereinbarungen auch teilvereinbarungen , die im laufe der verhandlungen erzielt werden, sind erst dann als endgültig zu betrachten, wenn eine gesamteinigung erzielt worden ist.
Οι, έστω και μερικές, συμφωνίες που επιτυγχάνονται κατά τις διαπραγματεύσεις δεν μπορούν να θεωρούνται οριστικές πριν επιτευχθεί γενική συμφωνία.
am dienstag, dem 16. dezember 1986, kamen die landwirtschaftsminister zu einer gesamteinigung über grundlegende reformen der gemeinsamen marktorganisationen in den bereichen milch und rindfleisch.
Την Τρίτη, 16 Δεκεμβρίου 1986, οι Υπουργοί Γεωργίας ενέκριναν ένα σύνολο ουσιαστικών μεταρρυθμίσεων των κοινών οργανώσεων των αγορών στον γαλακτοκομικό τομέα και στον τομέα του βοείου κρέατος.
man müsse neue hoffnung in den prozess einbringen. zunächst müsse eine allgemeine, eine gesamteinigung erzielt werden, ohne nach der salami-taktik vorzugehen.
Ωστόσο, ο κ. watson υπογράμμισε την ανάγκη μεταρρύθμισης του οργανισμού, προσθέτοντας ότι η ΕΕ θα καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να διευκολύνει τη διαδικασία αυτή.
das wichtigste ist, daß noch einmal alle partner ihre feste entschlossenheit bekräftigt haben, an der vorgabe des europäischen rates von cardiff festzuhalten, nämlich spätestens ende märz 1999 eine politische gesamteinigung zu erzielen.
Η τελευταία μου επίσκεψη εκεί υποδείκνυε όπ η διαδικασία αρήνευσης εκεί είναι απίστευτα εύθραυστη, αλλά όπ οι άνθρωποι λαμβάνουν τεράστια ενθάρρυνση από το γεγονός ότι η Ευρώπη υποστήριζα τον σκοπό τους.
bei dieser sitzung, die im rahmen der interinstitutionellen verein barung vom 6. mai 1999 über die haushaltsdisziplin stattfand, sind das parlament und der rat zu einer gesamteinigung über den haushaltsplan 2003 gelangt, insbesondere was die mittel für die
Κατά τη συνεδρίαση αυτή, που εντάσσεται στο πλαίσιο της διοργανικής συμφοηάας της 6ης Μαΐου 1999 σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία, το
angesichts des mehrwerts dieser reform für die nutzer des eu-markensystems hat die kommission beschlossen, die reform zu unterstützen, da die gesamteinigung die gegenwärtige situation insbesondere im hinblick auf das materielle markenrecht in der summe erheblich verbessert.
Η Επιτροπή, με βάση την προστιθέμενη αξία αυτής της μεταρρύθμισης για τους χρήστες του συστήματος σημάτων της ΕΕ, αποφάσισε να υποστηρίξει τη συμφωνία, επειδή η συνολική συμφωνία βελτιώνει εντέλει σημαντικά την υπάρχουσα κατάσταση, ιδίως όσον αφορά το δίκαιο για τα σήματα.
der rat kam überein, die beratungen über dieses dossier im lichte der noch ausstehenden stellungnahme des europäischen parlaments auf der nächsten tagung wieder aufzunehmen, um dann auf der grundlage der vorschläge, die der vorsitz den delegationen unterbreiten wird, zu einer gesamteinigung zu gelangen.
Το Συμβούλιο συμφώνησε να συνεχίσει τις εργασίες επί του θέματος κατά την επόμενη σύνοδό του, υπό το φως της αναμενόμενης γνώμης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, προκειμένου να καταλήξει σε συνολική συμφωνία για τις προτάσεις που η Προεδρία θα υποβάλει στις αντιπροσωπείες.
"der rat ist zu einer partiellen allgemeinen ausrichtung zu den artikeln 1 bis 10 und 12 bis 16 gelangt; im lichte der stellungnahme des europäischen parlaments oder eines neuen sachverhalts, etwa der folgen des finanzrahmens, der unter berücksichtigung der gesamteinigung über die finanzielle vorausschau festzulegen ist, wird er diese ausrichtung – insbesondere in bezug auf das in artikel 1 genannte quantitative politische ziel – möglicherweise erneut zum gegenstand der diskussion machen."
«Το Συμβούλιο κατέληξε σε μερική γενική προσέγγιση όσον αφορά τα άρθρα 1 έως 10 και 12 έως 16, που ενδέχεται να επανεξετασθεί σε συνάρτηση με τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή νέα γεγονότα,