Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das vorläufige ergebnis der untersuchung lautet, dass vorläufige maßnahmen faire handelsbedingungen wiederherstellen würden.
Τα προσωρινά συμπεράσματα της έρευνας ήταν ότι η λήψη προσωρινών μέτρων αναμένεται να αποκαταστήσει ίσους όρους στο εμπόριο.
die handelsbedingungen der entwicklungsländer sind sehr unterschiedlich, und dies sollte bei den neuen handelsregeln berücksichtigt werden.
Οι αναπτυσσόμενες χώρες έχουν πολύ μεγάλες διαφορές μεταξύ τους όσον αφορά τους όρους εμπορίου, και αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη στο πλαίσιο των νέων εμπορικών κανόνων.
1989 und der seither gewährten beihilfe die handelsbedingungen in einem mit dem gemeinsamen markt nicht zu vereinbarenden maße beeinträchtigen.
Ακόμη και αν μερικά από τα επίμαχα μέτρα ενίσχυσης εμπίπτουν ενδεχομένως σε κάποιο καθεστώς περιφερειακών ενισχύσεων, οι σωρευτικές συνέπειες των μη επιστραφεισών ενισχύσεων που αποτελούσαν αντικείμενο της απόφασης του 1989 και των νέων ενισχύσεων είναι τέτοιες που να αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών σε βαθμό ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά.
beseitigung von engpässen in der industriellen nutzung, bei der zusammenarbeit im fue-bereich und bei handelsbedingungen;
η άρση των σημείων συμφόρησης όσον αφορά την βιομηχανική εκμετάλλευση, τη συνεργασία Ε&Α και τους όρους εμπορίας,
hieraus schließt die kommission, dass diese beihilferegelung die handelsbedingungen in einem dem gemeinsamen interesse zuwiderlaufende maße beeinträchtigt —
Συνεπώς, η Επιτροπή καταλήγει ότι το εξεταζόμενο καθεστώς ενισχύσεων επηρεάζει τους όρους των συναλλαγών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον,
die schließung würde die handelsbedingungen zwischen mitgliedstaaten nicht verändern oder verbessern, da alle anderen anlagen in der gemeinschaft mit voller kapazität arbeiten.
Το κλείσιμο του εργοστασίου δεν θα τροποποιούσε ούτε θα βελτίωνε το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, δεδομένου ότι όλα τα άλλα εργοστάσια στην Κοινότητα λειτουργούν με το πλήρες δυναμικό τους.
die portugiesischen behörden wendeten schließlich ein, dass die beihilfe nur begrenzte auswirkungen auf die handelsbedingungen in der eu haben werde, da:
Τέλος, οι πορτογαλικές αρχές ισχυρίστηκαν ότι η ενίσχυση θα είχε περιορισμένη επίδραση στους όρους των συναλλαγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως διότι:
die kommission prüfte, ob die von den britischen behörden letztlich vorgeschlagene beihilfe die handelsbedingungen in einer weise verändert, die dem gemeinsamen interesse zuwiderläuft.
Η Επιτροπή εξέτασε εάν η ενίσχυση, όπως προτάθηκε στην τελική μορφή της από τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, θα επηρέαζε τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
zudem wird selbst im falle eines kurzfristigen nachfragerückgangs erwartet, dass die mittel- und langfristigen vorteile fairer handelsbedingungen diese kurzfristigen negativen auswirkungen überwiegen.
Επιπλέον, ακόμη και αν υπάρξει συρρίκνωση βραχυπρόθεσμα, τα μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα οφέλη που θα προκύπτουν από το δίκαιο εμπόριο αναμένεται ότι θα αντισταθμίσουν τις βραχυπρόθεσμες αρνητικές επιπτώσεις.