Sie suchten nach: mein schatz (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

mein schatz

Griechisch

moro mou

Letzte Aktualisierung: 2021-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bitte mein schatz

Griechisch

ich mag dich

Letzte Aktualisierung: 2019-10-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bis später mein schatz

Griechisch

Μέχρι αργότερα, γλυκιά μου

Letzte Aktualisierung: 2022-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

herzlichen glückwunsch mein schatz

Griechisch

συγχαρητήρια αγαπητέ μου

Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

meine liebe, mein schatz

Griechisch

agapi mou

Letzte Aktualisierung: 2014-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich liebe dich, mein schatz.

Griechisch

Σ' αγαπώ μανάρι μου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

fröhliche weihnachten, mein schatz!

Griechisch

Καλά χριστούγεννα, μωρό μου!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das ist mein schatz, daß ich deine befehle halte.

Griechisch

Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

mama ist sehr müde, mein schatz… lass uns schlafen gehen!

Griechisch

Η v α v ά είναι p i ο λ ύ κ ο υ ρ α σ v έ ν η χρυσό v ο υ … Θα κ ά ν ο υ v ε νανάκια τώρα!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du machst mich mit deinem gebot weiser, als meine feinde sind; denn es ist ewiglich mein schatz.

Griechisch

Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich will mein angesicht davon kehren, daß sie meinen schatz entheiligen; ja, räuber sollen darüber kommen und es entheiligen.

Griechisch

Και θελω αποστρεψει το προσωπον μου απ' αυτων, και θελουσι βεβηλωσει το αδυτον μου και οι λεηλαται θελουσιν εμβη εις αυτο και βεβηλωσει αυτο.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

er aber sprach: was haben sie in deinem hause gesehen? hiskia sprach: alles, was in meinem hause ist, haben sie gesehen und ist nichts, das ich ihnen nicht hätte gezeigt in meinen schätzen.

Griechisch

Ο δε ειπε, Τι ειδον εν τω οικω σου; Και απεκριθη ο Εζεκιας, Ειδον παν ο, τι ειναι εν τω οικω μου δεν ειναι ουδεν εν τοις θησαυροις μου, το οποιον δεν εδειξα εις αυτους.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,636,438,835 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK