Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ich komme gleich noch einmal darauf zurück.
Βρισκόμαστε λοιπόν τώρα σε μία πορεία σύγκρουσης.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf diesen punkt werde ich gleich noch einmal zurückkommen.
Θα επανέλθω στο σημάο αυτό σε λίγο.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doch wie soll mit qualifizierter mehrheit abgestimmt werden? ich gebe zu, daß das nicht einfach ist, und komme gleich noch einmal darauf zurück.
Πως θα γίνονται οι ψηφοφορίες με ειδική πλειοψηφία; Αναγνωρίζω ότι δεν είναι εύκολο, και θα επανέλθω επ' αυτού ευθύς αμέσως.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was die frage der menschenrechte betrifft, appelliere ich gleich noch einmal an die britische ratspräsidentschaft, die friedensgespräche in irland nicht abzubrechen, wel
Όσο για το θέμα αυτό, απευθύνομαι στους φίλους του Λαϊκού Κόμματος, λέγοντας τους ότι δεν είναι εκεί το ζήτημα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
warum sollen also jene anderen draußen bleiben, die es doch noch nötiger hätten? ich hoffe, daß wir über diesen punkt noch einmal nachdenken.
Γιατί δηλαδή να μείνουν πίσω οι άλλοι, που έχουν και περισσότερες ανάγκες; Θέλω να πιστεύω ότι αυτό είναι κάτι το οποίο θα ξανασκεφθούμε.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich wollte noch hinzufügen, daß in diesem vierteljahr eine ausführliche diskussion über den sozialen schutz stattgefunden hat; vielleicht kann ich gleich noch einmal darauf zurückkommen.
Ο δεύτερος σπουδαίος στόχος είναι, βέβαια, η Διακυβερνητική Διάσκεψη.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir schlagen also vor, alle unerledigten gegenstände und alle laufenden verfahren zu erfassen, vor allem, worauf ich gleich noch einmal zurückkommen werden, fragen der aufhebung der immunität.
Η λύση αυτή δεν θα είχε την πλήρη αποδοχή μας παρά μόνο εάν, αντίθετα με το ό, τι προτείνεται στο τελευταίο εδάφιο του άρθρου 142, παράγραφος 2, δεν θα μπορούσαν στην περίπτωση αυτή να προταθούν νέοι υποψήφιοι.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also gibt es doch schon eine position der kommission. nun gehe ich da von aus, daß auch die kommission noch klüger werden kann und das alles noch einmal überdenkt, und dazu sollten wir ihr auch die gelegenheit geben.
Επομένως, η Επιτροπή οφείλει να δηλώσει και προς το Συμβούλιο: δεν έχουμε ακόμη αποκρυσταλλώσει τη θέση μας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich denke, sie hat ein paar wichtige punkte angesprochen, auf die ich auch gleich noch einmal zu sprechen kommen werde. zuerst einmal, wir diskutieren über die zustimmung des parlaments zu den angesprochenen verträgen unter wipo.
Πρώτον, συζητούμε σήμερα για τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου σε σχέση με τις Συνθήκες του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας( ΠΟΔΙ) και, καθώς καμία δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ, η απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχει εν προκειμένω μεγάλη βαρύτητα.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wenn wir einen vertrag haben, der auf die billigung der zwölf wartet, und jetzt um seinen bestand gefürchtet werden muß, wie auf der gestrigen ratssitzung behauptet wurde, dann könnte er genausogut gleich noch einmal überprüft werden.
Αυτό το σύστημα δεν περιλαμβάνεται proprio motu στη Συνθήκη αλλά, σε τελευταία ανάλυση, πιστεύω ότι μπορούμε να προσπαθήσουμε να ξεπεράσουμε τις δυσκολίες.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was die frage der menschenrechte betrifft, appelliere ich gleich noch einmal an die britische ratspräsidentschaft, die friedensgespräche in irland nicht abzubrechen, welche provokation auch immer vorliegen mag- und es hat ja provokationen von beiden seiten gegeben.
Πάνω στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, απευθύνω και πάλι έκκληση στη βρετανική Προεδρία να μη διακοπούν οι ειρηνευτικές συνομιλίες στην Ιρλανδία, ανεξάρτητα από τις προκλήσεις- και έχουν υπάρξει και από τις δύο πλευρές.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
das war zwar ein lobenswertes bemühen, doch wurden zahlreiche wichtige Änderungsanträge, vor allem zum gebrauch von kondomen — daraufkomme ich gleich noch einmal zurück — und über die entscheidende rolle der nichtregierungsorganisationen in der prävention und in der koordinierung des kampfes gegen aids, nicht aufgegriffen.
Ένα πρόγραμμα το οποίο επικεντρώνεται στην πρόληψη δεν είναι σωστό να αναφέρεται σε πολιτική δράση αυτής της μορφής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine grundsatzdebatte gibt es sicherlich, aber hier geht es doch einfach um das verfahren. wir müssen uns also fragen, ob der text, der uns vorgelegt wurde, mit dem übereinstimmt, über den im ausschuß für haushaltskontrolle abgestimmt wurde.
Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται οπωσδήποτε για μια συζήτηση επί της ουσίας, εδώ όμως κάνουμε απλά μια συζήτηση επί της διαδικασίας, και θα πρέπει να διερωτηθούμε εάν το κείμενο που μας έχει υποβληθεί αντιστοιχεί σε αυτά που ψηφίστηκαν στο πλαίσιο της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dann belassen wir es doch dabei - das sage ich hier noch einmal -, trotz allem bin ich noch immer davon überzeugt, daß dieser vorschlag - obwohl er vorerst vom tisch ist -, ein nützliches ziel verfolgt hat.
Το θέμα δεν είναι να αμφισβητήσουμε τον ρόλο των κρατών, αλλά να αναζωογονήσουμε την δημοκρατία μέσα στην Κοινότητα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zweitens ha ben wir die europäische kommission gebeten, die möglichkeit eines eg-zolldienstes zu prüfen, dem auch aufgaben auf dem gebiet der kontrolle über den sogenannten clearing-mechanismus übertragen wer den könnten, und dies mit sicherheit, wenn es doch noch einmal zur mehrwertsteuerharmonisierung kom men sollte.
Ξέρετε ότι ο μέσος όρος ταχύτητας ενός φορτηγού στη διαδρομή Άμστερνταμ-Μιλάνο είναι μόνο 20 χμ. την ώρα; Η αιτία είναι ότι μια ολόκληρη μέρα καθυστέρηση στα Ιταλικά σύνορα για εκτελωνισμό ούτε εκπλήσσει πια.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch wenn bekanntlich die anzahl der ip von mitgliedstaat zu mitgliedstaat erheblich schwankt14, ist es doch einfacher, anstatt ganzer rechtsakte, die sich je nach mitgliedstaat unterscheiden, die ip zu vergleichen.
Ακόμη και αν ο αριθμός των ΥΠ διαφέρει σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών14, οι ΥΠ μπορούν να συγκριθούν ευκολότερα απ’ ό,τι ολόκληρες νομοθετικές πράξεις που ποικίλλουν μεταξύ των κρατών μελών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: