Sie suchten nach: systemübergreifenden (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

systemübergreifenden

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

insbesondere die intermodale wirkung von systemübergreifenden telematikstrukturen muß in die betrachtungen einbezogen werden.

Griechisch

Ιδιαίτερα αξίζει να εξεταστεί η επίδραση πολυδιάστατων συστημάτων τηλεματικής στις συνδυασμένες μεταφορές.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder durch gutschrift von liquidi ­ tätsübertragungen auf dem unterkonto .

Griechisch

Εφόσον συντρέχει περίπτωση , η [ επωνυμία ΚΤ ] αυξάνει ή μειώνει στη συνέχεια το δεσμευμένο υπόλοιπο πιστώνοντας ή χρεώνοντας στον υπολογαριασμό πληρωμές που διενεργούνται στο πλαίσιο δια ­ συστημικού διακανονισμού ή πιστώνοντας στον υπολογαριασμό μεταφορές ρευ ­ στότητας .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder durch gutschrift von liquiditätsübertragungen auf dem unterkonto wird die garantie automatisch um den betrag der zahlung erhöht oder reduziert .

Griechisch

Με την επιßεßαίωση , κατά περίπτωση , της αύξησης ή μείωσης του δεσμευμένου υπολοίπου μετά την πίστωση ή χρέωση στον υπολογαριασμό πληρωμών που διενεργούνται στο πλαίσιο διασυστημικού διακανονισμού ή την πίστωση μεταφορών ρευστότητας στον υπολογαριασμό , η εγγύηση ως προς το ποσό της πληρωμής αυξάνεται ή μειώνεται αυτόματα .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die möglichkeit der durchführung der systemübergreifenden abwicklung zwischen zwei einzelnen nebensystemen wird im stammdaten-( verwaltungs-) modul gespeichert.

Griechisch

Η δυνατότητα εκτέλεσης διασυστημικού διακανονισμού μεταξύ δύο ξεχωριστών επικουρικών συστημάτων καταγράφεται στη μονάδα( διαχείρισης) στατικών δεδομένων.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die möglichkeit der durchführung der systemübergreifenden abwicklung zwischen zwei ein ­ zelnen nebensystemen wird im stammdaten-( verwaltungs-) modul ge ­ speichert.

Griechisch

Η δυνατότητα εκτέλεσης διασυστημικού διακανονισμού μεταξύ δύο ξεχωριστών επι ­ κουρικών συστημάτων καταγράφεται στη μονάδα( διαχείρισης) στα ­ τικών δεδομένων.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

das eingefrorene guthaben kann sich während des verarbeitungszyklus infolge der zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder im falle der liquiditätsübertragung durch eine verrechnungsbank von ihrem pm-konto ändern.

Griechisch

Το υπόλοιπο που ακινητοποιήθηκε είναι δυνατό να μεταßληθεί κατά τη διάρκεια του κύκλου επεξεργασίας ως αποτέλεσμα της διενέργειας πληρωμών στο πλαίσιο διασυστημικού διακανονισμού ή εφόσον μια τράπεζα διακανονισμού μεταφέρει ρευστότητα από το λογια ­ ρασμό ΜΠ της.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

das eingefrorene guthaben kann sich während des verarbeitungszyklus infolge der zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder im falle der liquidi ­ tätsübertragung durch eine verrechnungsbank von ihrem pm-konto än ­ dern.

Griechisch

Το υπόλοιπο που ακινητοποιήθηκε είναι δυνατό να μεταßλη ­ θεί κατά τη διάρκεια του κύκλου επεξεργασίας ως αποτέλεσμα της διενέργειας πληρωμών στο πλαίσιο διασυστημικού διακανονισμού ή εφόσον μια τράπεζα διακανονισμού μεταφέρει ρευστότητα από το λογιαρασμό ΜΠ της.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die regionen und gemeinden vertreten die auffassung, daß es zur bewältigung der anstehenden verkehrsprobleme ein unabdingbares ziel sein muß, die verkehrspolitik wesentlich stärker als bisher an verkehrsträger- und systemübergreifenden lösungen zu orientieren.

Griechisch

Ωστόσο, οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης και περιφερειακής διοίκησης επισημαίνουν ότι η μεγάλη αύξηση των μεταφορών σε ορισμένες περιοχές έχει οδηγήσει ήδη σε προβλήματα τα οποία έχουν φτάσει - και σε ορισμένες περιπτώσεις ακόμη και υπερβεί -τα όρια του επιτρεπτού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder durch gutschrift von liquiditätsübertragungen auf dem unterkonto wird die garantie automatisch um den betrag der zahlung erhöht oder reduziert. unbe ­ schadet der vorgenannten erhöhung oder reduzierung der garantie ist die ga ­ rantie unwiderruflich, unbedingt und zahlbar auf erstes anfordern.

Griechisch

Με την επιßεßαίωση, κατά περίπτωση, της αύξησης ή μείωσης του δεσμευμένου υπολοίπου μετά την πίστωση ή χρέωση στον υπολογαριασμό πληρωμών που διενεργούνται στο πλαί ­ σιο διασυστημικού διακανονισμού ή την πίστωση μεταφορών ρευστότητας στον υπολογαριασμό, η εγγύηση ως προς το ποσό της πληρωμής αυξάνεται ή μειώ ­ νεται αυτόματα. Η εγγύηση, με την επιφύλαξη της κατά τα ανωτέρω αύξησης ή μείωσής της, είναι ανέκκλητη, χωρίς αίρεση, και πληρωτέα σε πρώτη ζήτηση.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

gegebenenfalls erhöht oder reduziert die[ name der zentralbank einfügen] danach den eingefrorenen betrag durch gutschrift oder belastung des unterkontos von bzw. mit zahlungen im wege der systemübergreifenden abwicklung oder durch gutschrift von liquiditätsübertragungen auf dem unterkonto.

Griechisch

Εφόσον συντρέχει περίπτωση, η[ επωνυμία ΚΤ] αυξάνει ή μειώνει στη συνέχεια το δεσμευμένο υπόλοιπο πιστώνοντας ή χρεώνοντας στον υπολογαριασμό πληρωμές που διενεργούνται στο πλαίσιο διασυστημικού διακανονισμού ή πιστώνοντας στον υπολογαριασμό μεταφορές ρευστό ­ τητας.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

weiterhin ist es wichtig, dass zwischen interoperablen systemen die regeln aller betroffenen systeme den zeitpunkt des einbringens mit hinreichender flexibilität festlegen können, um systemübergreifende abwicklungen zu schützen und dadurch die interoperabilität sicherzustellen.

Griechisch

Εξάλλου, στην περίπτωση των διαλειτουργικών συστημάτων είναι σημαντικό, οι κανόνες όλων των εμπλεκόμενων συστημάτων να μπορούν να καθορίζουν με επαρκή ευελιξία το χρονικό σημείο εισόδου, προκειμένου να προστατεύεται ο διασυστημικός διακανονισμός και, κατ » επέκταση, να διασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,022,687,522 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK