Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
) und du r c h
) κ α ι δηλώσεω ν της
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich habe geschlafen, und du?
Εγώ κοιμήθηκα, εσύ;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und du siehst fabelhaft aus!
Και είσαι κούκλα!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und du, was machst du so?
Κι εσύ, τι κάνει m ;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
suche und du wirst finden.
Ψάξε και θα το βρεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forschungsstipendium bei conoco und du pont (1987).
Υπότροφος στις βιομηχανίες conoco και du pont (1987).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du bist sehr sehr jung und du bist leider wirklich dumm.
Είσαι πολύ πολύ νέος και δυστυχώς είσαι όντως χαζός.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ebenen und du r c h den te c h n i s c h en
, μέσω του π ο λ ι τ ικ ο ύ δ ι α λόγο υ
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daß unter dir kein anderer gott sei und du keinen fremden gott anbetest.
Ας μη ηναι εις σε θεος ξενος, και μη προσκυνησης θεον αλλοτριον.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kommen wir zur sache! ich bin schwanger, und du bist der vater.
Στο θέμα μας. Έμεινα έγκυος, κι εσύ είσαι ο πατέρας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest auf erden."
δια να γεινη εις σε καλον και να ησαι μακροχρονιος επι της γης.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
daß sie dich auf händen tragen und du deinen fuß nicht an einen stein stoßest.
Θελουσι σε σηκονει επι των χειρων αυτων, δια να μη προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mole die numerierten felder aus, und du wirst die mitgliedstaaten der europäischen union erkennen.
• Μαύρισε τα αριθμημένα κομμάτια και θα δεις να εμφανίζονται οι χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du lässest aus deinen odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die gestalt der erde.
εξαποστελλεις το πνευμα σου, κτιζονται, και ανανεονεις το προσωπον της γης.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und du deine rinder und schafe und silber und gold und alles, was du hast, sich mehrt,
και οι βοες σου και τα προβατα σου αυξησωσι, και πολλαπλασιασθη το αργυριον σου και το χρυσιον σου και παντα οσα εχεις αυξησωσι,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teilnehmen kostet nichts, und du bekommst ein taschengeld sowie freie unterkunft, verpflegung und ein teilnahmezertifikat.
Η συμμετοχή δεν κοστίζει τίποτε, έχεις δωρεάν διαμονή και διατροφή, παίρνεις αποζημίωση για καθημερινά μικροέξοδα και σου χορηγείται ένα πιστοποιητικό συμμετοχής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nein? dann öffne schnell dieses büchlein, und du findest einfache antworten auf deine fragen!
Άνοιξε λοιpiόν γρήγορα αυτό το βιβλίο και εκεί θα βρει, ε αpiλά λόγια, τι αpiαντήσει στι αpiορίε σου!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
siehe, ich bin's und habe meinen bund mit dir, und du sollst ein vater vieler völker werden.
Εγω, ιδου, η διαθηκη μου ειναι προς σε και θελεις γεινει πατηρ πληθους εθνων
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deine hände haben mich bereitet und gemacht alles, was ich um und um bin; und du wolltest mich verderben?
Αι χειρες σου με εμορφωσαν και με επλασαν ολον κυκλω και με καταστρεφεις.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber johannes wehrte ihm und sprach: ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir?
Ο δε Ιωαννης εκωλυεν αυτον, λεγων, Εγω χρειαν εχω να βαπτισθω υπο σου, και συ ερχεσαι προς εμε;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: