Sie suchten nach: unrichtig (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

unrichtig

Griechisch

αναληθής

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das ist unrichtig.

Griechisch

Αυτό δεν είναι σωστό.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das ist einfach unrichtig.

Griechisch

Αυτό είναι απλά λάθος.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

dies hat sich als unrichtig erwiesen.

Griechisch

Αποδείχτηκε πως αυτό δεν ήταν αλήθεια.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

der sichergestellte betrag unrichtig ist;

Griechisch

ότι το κατασχεθέν ποσόν είναι άδικο

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

unrichtig sein oder unrechtmäßig gespeichert worden sein

Griechisch

νομικό ή πραγματικό σφάλμα

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ganz pauschal von Überkompensation zu sprechen ist unrichtig.

Griechisch

Επομένως, δεν μπορεί να γίνεται λόγος γενικά για υπεραντιστάθμιση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

festgestellt haben, dass die betreffenden angaben unrichtig sind;

Griechisch

είτε έχουν διαπιστώσει ανακρίβεια των εν λόγω στοιχείων·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es ist natürlich auch völlig unrichtig, diese 30 %, um

Griechisch

Υπάρχουν παρα­τηρήσεις;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die darin enthaltenen angaben dürfen nicht unrichtig oder irreführend sein.

Griechisch

Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε μια διαφήμιση δεν πρέπει να είναι ανακριβείς ή παραπλανητικές.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

eine nach artikel 12 verlangte auskunft unrichtig oder nicht fristgerecht erteilen oder

Griechisch

παρέχουν ανακριβείς πληροφορίες σε απάντηση αίτησης που έχει υποβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 12 ή δεν παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες μέσα στην προθεσμία που έχει ορισθεί·

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die für die erteilung der gemeinschaftslizenz wesentlichen angaben des inhabers unrichtig waren.

Griechisch

έχει χορηγήσει ανακριβείς πληροφορίες όσον αφορά τα αναγκαία για την έκδοση της κοινοτικής άδειας στοιχεία.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die behauptung, tabak sei ein stark defizitäres erzeugnis, ist völlig unrichtig.

Griechisch

΄Οσον αφορά το σημείο 3.3., η διαπίστωση ότι ο καπνός αποτελεί προϊόν έντονα ελλειμματικό είναι εντελώς αναληθής.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die anmeldepflicht ist nicht erfüllt, wenn die übermittelten informationen unrichtig oder unvollständig sind.

Griechisch

Η υποχρέωση δήλωσης δεν έχει εκπληρωθεί εάν η παρεχόμενη πληροφορία είναι ανακριβής ή ελλιπής.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die vorgebrachten argumente entbehren jeglichen ernstes oder sind, was noch schlimmer ist, unrichtig.

Griechisch

Τα χρησιμοποιούμενα επιχειρήματα είτε στε­ρούνται κάθε σοβαρότητος είτε, ακόμη χειρότερο, είναι άδικα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die ankündigung eines eventuellen staatlichen vorschusses mit einer garantie gleichzusetzen sei ungenau und unrichtig.

Griechisch

Η εξομοίωση της αναγγελίας μιας ενδεχόμενης εισφοράς του κράτους προς μια εγγύηση είναι ανακριβής.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der antragsteller wusste oder hätte wissen müssen, dass die informationen unrichtig oder unvollständig waren;

Griechisch

ο αιτών γνώριζε ή όφειλε ευλόγως να γνωρίζει ότι τα στοιχεία αυτά ήταν ανακριβή ή ελλιπή

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

recht auf auskunft und berichtigung unrichtiger daten (artikel 41 sis-ii-verordnung und artikel 58 sis-ii-beschluss) [19]

Griechisch

Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού sis ii και άρθρο 58 της απόφασης sis ii) [19]

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,503,151 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK