Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sind die urlaubsansprüche des beamten verbraucht, so erfolgt für den betreffenden zeitraum ein gehaltsabzug.
Στην περίπτωση που ο υπάλληλος έχει εξαντλήσει την άδειά του, στερείται των αποδοχών του για το αντίστοιχο διάστημα.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sind die urlaubsansprüche des bediensteten auf zeit verbraucht, so erfolgt für den betreffenden zeitraum ein gehaltsabzug.
Στην περίπτωση που ο έκτακτος υπάλληλος έχει εξαντλήσει την άδειά του, στερείται των αποδοχών του για το αντίστοιχο διάστημα.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch sei es nicht akzeptabel, dass urlaubsansprüche von fraktionsbediensteten vom ep-haushalt beglichen werden müssten.
Ο συγκεκριμένος, μάλιστα, στόχος θα πρέπει να έχει επιτευχθεί πλήρως μέχρι το τέλος του 2005.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bis zum 31. dezember noch verbleibende urlaubsansprüche werden daher bis zu 12 tagen automatisch auf das folgende jahr übertragen.
Συνεπώς, το υπόλοιπο της άδειας στις 31 Δεκεμβρίου μεταφέρεται αυτοδικαίως στο επόμενο έτος μέχρις ορίου δώδεκα ημερών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
neben dem gesetzlichen mindesturlaub bestehen aufgrund tarifvertraglicher vereinbarungen in der regel urlaubsansprüche, die erheblich über die gesetzliche mindestregelung hinausgehen.
κανονικά τουλάχιστον 500 εργαζομένους, οι απολύσεις τουλάχιστον 30 εργαζομένων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zur feststellung ihrer urlaubsansprüche konsultieren sie bitte das statut sowie die mitteilung an das personal nr. 7/82 — sp.
Εξάλλου, η Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία λειτουργεί υπό την ευθύνη του συνόλου των θεσμικών οργάνων, είναι διοικητικά συνδεδεμένη με την Επιτροπή.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beispielsweise sind die urlaubsansprüche, die sich auf vertragliche bestimmungen stützen, die denen staatlicher verträge gleichgestellt sind, noch immer höher als für die beschäftigten des privatsektors.
Το δικαίωμα κανονικής άδειας για παράδειγμα, που στηρίζεται σε διατάξεις της σύμβασης ισοδύναμες με εκείνες των κρατικών συμβάσεων, εξακολουθεί να είναι καλύτερο από αυτό των υπαλλήλων του ιδιωτικού τομέα.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in einigen mitgliedstaaten sehen diese regelungen ein urlaubskassensystem vor, bei dem die urlaubsansprüche, die der arbeitnehmer bei verschiedenen arbeitgebern innerhalb eines bestimmten jahres erwirbt, zusammengerechnet werden.
Σε ορισμένα κράτη μέλη, το σύστημα αυτό εφαρμόζεται από ένα σύστημα ταμείων αμειβόμενων αδειών το οποίο προβλέπει τον συνυπολογισμό των δικαιωμάτων αδειών των εργαζομένων που έχουν αποκτηθεί από διαφορετικούς εργοδότες στη διάρκεια ενός δεδομένου έτους.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der gerichtshof hat entschieden, dass arbeitskräfte, die aus krankheitsgründen ihren jahresurlaub nicht nehmen konnten, die möglichkeit haben sollten, ihre urlaubsansprüche über einen zeitraum von mindestens fünfzehn monaten zu übertragen.
Το Δικαστήριο έχει κρίνει ότι οι εργαζόμενοι που δεν είχαν τη δυνατότητα να πάρουν ετήσια άδεια λόγω ασθένειας θα πρέπει να μπορούν να μεταφέρουν το δικαίωμα αδείας τους για περίοδο τουλάχιστον 15 μηνών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese fiktion erlaubt es dem arbeitnehmer, seine bei verschiedenen arbeitgebern während des bezugsjahres erworbenen urlaubsansprüche zusammenzurechnen und in vollem umfang bei seinem aktuellen arbeitgeber geltend zu machen, unabhängig davon, wie lange er bei diesem arbeitgeber beschäftigt ist.
Τρεις από τις δίκες αυτές (c-49/98, c-70/98 και c-71/98) αφορούν αγοιγές με τις οποίες επιδιώκεται να διαπιστωθεί ότι δεν υφίσταται έννομη σχέση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die diskussion dreht sich darum, ob im rahmen eines tarifvertrags festgelegte löhne und urlaubsansprüche ab dem ersten tag der entsendung in kraft sein sollten oder nicht (gesetzliche ansprüche gelten immer vom ersten tag ab).
Η συζήτηση επικεντρώνεται στο εάν οι μισθοί και τα δικαιώματα αδείας που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο συλλογικών διαπραγματεύσεων θα πρέπει να επιβάλλονται από την πρώτη μέρα της απόσπασης ή όχι (τα συμβατικά δικαιώματα εφαρμόζονται πάντοτε από την πρώτη μέρα).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: