Sie suchten nach: verbringungsbeschränkungen (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

verbringungsbeschränkungen

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

verbringungsbeschränkungen für eintagsküken

Griechisch

Περιορισμοί μετακινήσεων νεοσσών μίας ημέρας

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verbringungsbeschränkungen für bio- und freilandlegehennen

Griechisch

Περιορισμοί στις μετακινήσεις ωοπαραγωγών ορνίθων ελεύθερης βοσκής και βιολογικής εκτροφής

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gebiet in dem verbringungsbeschränkungen für tiere erlassen worden sind

Griechisch

ζώνη που υπόκειται στον περιορισµό µετακίνησης των ζώων

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die verbringungsbeschränkungen sollen vorbehaltlich einer Überprüfung zehn tage in kraft bleiben.

Griechisch

Οι περιορισμοί μετακινήσεων θα παραμείνουν σε ισχύ για δέκα ημέρες, με την επιφύλαξη επανεξέτασης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in den schutz- und Überwachungszonen wurden verbringungsbeschränkungen eingeführt und die biosichermaßnahmen verschärft.

Griechisch

Στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης εφαρμόστηκαν περιορισμοί μετακίνησης και αυξήθηκαν τα μέτρα βιοασφάλειας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

2001/263/eg unter beibehaltung der verbringungsbeschränkungen für tiere empfänglicher arten in der gemeinschaft.

Griechisch

και για την κατάργηση της απόφασης 2001/263/ΕΚ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die genehmigung von schutzimpfplänen kann an verbringungsbeschränkungen für geflügel oder vögel anderer spezies und ihrer erzeugnisse abhängig gemacht werden.

Griechisch

Η έγκριση του σχεδίου προστατευτικού εμβολιασμού μπορεί να περιλαμβάνει μέτρα για τον περιορισμό των μετακινήσεων των πουλερικών ή άλλων πτηνών και των προϊόντων τους.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die entscheidung umfasst auch entsprechende Überwachungsmaßnahmen wie verbringungsbeschränkungen für lebendes geflügel, brut- und konsumeier im innergemeinschaftlichen handel.

Griechisch

Η απόφαση περιλαμβάνει επίσης ειδικά μέτρα ελέγχου όπως είναι οι περιορισμοί μετακινήσεων για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώντων πουλερικών, αυγών επώασης και επιτραπέζιων αυγών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

soweit in frankreich schutzimpfungen durchgeführt werden, müssen geimpfte und nicht geimpfte geflügelbestände überwacht und verbringungsbeschränkungen bei geimpften tieren angewandt werden.

Griechisch

Όπου πραγματοποιείται προληπτικός εμβολιασμός στη Γαλλία πρέπει να εφαρμόζονται μέτρα παρακολούθησης των εμβολιασθέντων και μη εμβολιασθέντων σμηνών πουλερικών και περιορισμοί στις μετακινήσεις των εμβολιασθέντων πτηνών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die von deutschland vorgelegten kontrollmaßnahmen sehen strenge verbringungsbeschränkungen und die rückverfolgbarkeit von rindern vor, so dass das derzeitige gesundheitsschutzniveau für mensch und tier nicht gefährdet wird.

Griechisch

Τα μέτρα ελέγχου που υποβλήθηκαν από τη Γερμανία προβλέπουν αυστηρή απαγόρευση μετακίνησης και ιχνηλασιμότητα των βοοειδών κατά τρόπο ώστε να μη διακυβεύεται το τρέχον επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας ή της υγείας των ζώων.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verbringungsbeschränkungen, die in anwendung von maßnahmen zur verhütung der ausbreitung von tierseuchen verhängt werden, könnten in einem oder mehreren mitgliedstaaten zu marktstörungen führen.

Griechisch

Οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας οι οποίοι προκύπτουν από την εφαρμογή μέτρων για την αποτροπή της εξάπλωσης ασθενειών ζώων είναι δυνατόν να προκαλέσουν δυσχέρειες στην αγορά σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

da der rat der möglichkeit zustimmt, gegen die blauzungenkrankheit auch außerhalb derjenigen gebiete zu impfen, die verbringungsbeschränkungen unterliegen, unterstützt die kommission den standpunkt des rates.

Griechisch

Δεδομένου ότι το Συμβούλιο συμφωνεί ως προς την πιθανότητα εμβολιασμού κατά του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και εκτός των περιοχών που υπόκεινται σε περιορισμούς μετακίνησης των ζώων, σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, η Επιτροπή υποστηρίζει τη θέση του Συμβουλίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese entscheidung und insbesondere der zeitraum nach abschluss des impfprogramms, in dem die verbringungsbeschränkungen gemäß den artikeln 2 bis 6 weiterhin gelten, werden auf der grundlage des genannten berichts überprüft.

Griechisch

Η παρούσα απόφαση, και ειδικότερα το χρονικό διάστημα κατά το οποίο οι περιορισμοί των μετακινήσεων που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 6 εξακολουθούν να ισχύουν μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος εμβολιασμού, θα επανεξεταστούν αναλόγως.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

angesichts der entwicklung der epidemiologischen lage in italien sollte der von italien vorgelegte notimpfungsplan genehmigt werden als ergänzung zu den von diesem mitgliedstaat bereits eingeleiteten bekämpfungsmaßnahmen und zur einführung bestimmter verbringungsbeschränkungen für geflügel, bruteier von geflügel sowie eintagsküken und bestimmte geflügelerzeugnisse.

Griechisch

Λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ιταλία, κρίνεται σκόπιμη η έγκριση του σχεδίου επείγοντος εμβολιασμού που υπέβαλε η Ιταλία προς συμπλήρωση των μέτρων ελέγχου που έχει λάβει το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και η εισαγωγή ορισμένων περιορισμών στις μετακινήσεις πουλερικών, αβγών επώασης πουλερικών, νεοσσών μίας ημέρας και ορισμένων προϊόντων πουλερικών.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(21) verbringungsbeschränkungen, die in anwendung von maßnahmen zur verhütung der verschleppung von tierseuchen verhängt werden, können in einem oder mehreren mitgliedstaaten zu marktstörungen führen.

Griechisch

(21) Οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας, οι οποίοι προκύπτουν από την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στην αποτροπή της εξάπλωσης ασθενειών των ζώων, είναι δυνατό να προκαλέσουν δυσχέρειες στην αγορά ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

darin werden die maßnahmen festgelegt, die von den niederlanden anzuwenden sind, wenn in bestimmten geflügelhaltungen, die einem besonderen einschleppungsrisiko ausgesetzt sind, schutzimpfungen durchgeführt werden, und die auch verbringungsbeschränkungen für geimpftes geflügel umfassen.

Griechisch

Στην εν λόγω απόφαση προβλέπονταν ορισμένα μέτρα που έπρεπε να εφαρμοστούν στις Κάτω Χώρες ώστε να πραγματοποιηθεί προληπτικός εμβολιασμός σε ορισμένες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες υπήρχε ιδιαίτερος κίνδυνος μόλυνσης από την εν λόγω νόσο, συμπεριλαμβανομένου του περιορισμού των μετακινήσεων των εμβολιασθέντων πουλερικών.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in dieser entscheidung sind die maßnahmen festgelegt, die von den niederlanden anzuwenden sind, wenn in bestimmten geflügelhaltungen, die einem besonderen einschleppungsrisiko ausgesetzt sind, schutzimpfungen durchgeführt werden, und die auch verbringungsbeschränkungen für geimpftes geflügel und bestimmte geflügelerzeugnisse umfassen.

Griechisch

Η παρούσα απόφαση προβλέπει ορισμένα μέτρα που πρέπει να εφαρμοστούν στις Κάτω Χώρες ώστε να διενεργηθεί προληπτικός εμβολιασμός σε ορισμένες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος μόλυνσης· περιλαμβάνει επίσης διατάξεις για τον περιορισμό των μετακινήσεων των εμβολιασθέντων πουλερικών και ορισμένων προϊόντων πουλερικών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die erfahrung mit der umsetzung der entscheidung 2006/115/eg in den betroffenen mitgliedstaaten hat gezeigt, dass bestimmte anpassungen für die festlegung der sperrzonen und für bestimmte verbringungsbeschränkungen für lebendes geflügel oder geflügelerzeugnisse auf der grundlage einer risikobewertung durch die zuständige behörde gestattet werden sollten, wobei die höhe des risikos nach maßgabe geografischer, limnologischer, ökologischer und epizootiologischer einflussfaktoren zu berücksichtigen ist.

Griechisch

Η πείρα όσον αφορά την εφαρμογή της απόφασης 2006/115/ΕΚ σε πληγέντα κράτη μέλη έχει δείξει ότι πρέπει να επιτραπούν ορισμένες τροποποιήσεις για τον καθορισμό των απαγορευμένων ζωνών και για ορισμένες απαγορεύσεις μετακίνησης ζώντων πουλερικών ή προϊόντων που προέρχονται από αυτά με βάση την εκτίμηση κινδύνου που διενεργείται από την αρμόδια αρχή, λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο του κινδύνου που επηρεάζεται από γεωγραφικούς, λιμνολογικούς, οικολογικούς και επιζωοτικούς παράγοντες.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,115,296 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK